Читаем Тайна Зеленой планеты полностью

Затем, одни начали готовить праздничный ужин, другие подносили хворост, третьи — ушли доить тех самых огромных животных, которых спасатели видели у реки. В это же время Вася во всю заводил знакомства с местными жителями и даже надел на себя подаренное украшение из ракушек и камней. Николай сидел в кругу молодых туземцев, что-то объяснял им и палкой чертил на песке загадочные знаки. А Эдуард Вачаганович предложил вождю прогуляться до ужина по берегу реки и поговорить.

— Я хотел бы вернуться к разговору о тех богоподобных, которые жили у священной горы Баррум, — начал командир корабля. — Мне показалось, что ты что-то знаешь о них. Не мог бы ты нам помочь?

— Да, я кое-что знаю о них, — согласился Вотамолас. Он вздохнул, ласково погладил себя по большому животу и задумчиво посмотрел на заходящее солнце. У Эдуарда Вачагановича от нехорошего предчувствия похолодело в груди.

Глава 16

Исчезновение с корабля двух пассажиров и грузового робота обнаружили только на следующий день утром. Остатки команды, как обычно, собрались за завтраком. Павел Васильевич мрачно ковырялся вилкой в тарелке, ни на кого не смотрел и лишь иногда стрелял глазами в сторону радиста.

— Ну что там новенького? — наконец спросил он.

— Все так же, — ответил Афанасий. — Спецкоманда ещё не вернулась.

— А что хорошего в мире происходит? — спросил повар, устанавливая посреди стола блюдо с дымящейся жареной рыбой.

— В мире все в полном порядке, — принимаясь за салат, ответил радист. — В созвездии Льва на одной из планет обнаружили зверя величиной с наш корабль. Питается древесиной. Так вот, пока он спал, вокруг него построили клетку, а потом через пункт грузовой телепортации отправили в подмосковный институт — это чтобы ученые изучали. Там к нему приставили двух дровосеков. Один дрова весь день пилит, а другой их в пасть животному забрасывает.

— Так он же весь лес в округе сожрет, — сказал главный механик, которого все почему-то звали по фамилии — Васич.

— Сожрет конечно, — согласился Афанасий. — Поэтому недавно решили, чтобы не губить деревья, кормить этого обжору старой мебелью и опилками. Ничего, лопает. Только металлические петли и ручки выплевывает. Разборчивый.

— Избалованный, — проговорил повар. — У меня бы он не забаловал. Ел бы, что дают.

— А вот ещё одна новость, — вспомнив, оживился радист. — В озере Лох-Несс появилось наконец чудовище.

— Поймали? — удивился повар.

— Нет, привезли парочку экземпляров с Угеры и выпустили.

— Ну и дела, — сказал повар. — Навезли на Землю нечисти. Так глядишь, скоро по паркам начнут снежные люди бегать.

Павел Васильевич положил себе рыбы и ни к кому не обращаясь, спросил:

— А что, этого — железного — отключили что ли?

— А действительно, что-то нашего оратора не видно, — сказал радист.

— Слава богу, — проворчал Михаил. — А то шляется по кораблю как статуя командора*, того и гляди на ногу наступит своей железной лапой.

— А где мальчишка? — спросил Павел Васильевич и посмотрел на тетушку Фуго. — И вашего племянника нет.

Даринда, которая все это время сидела тише воды, ниже травы, вдруг расплакалась, уронила под стол вилку и едва не упала туда сама. Афанасий попытался было её успокоить, а помощник капитана, заподозрив неладное, грозно спросил:

— Так где же они?

— Ушли… спасать… — громко всхлипывая, ответила Даринда.

— Кого? — не понял Павел Васильевич.

— Капитана… корабля и… двух молодых людей… которые уехали спасать… Вы меня не выбросите в открытый космос, за то, что я молчала?

— Какой космос? — остолбенел помощник капитана.

— Открытый, — чуть дыша, ответила тетушка Фуго.

— Не морочьте мне голову! Когда и куда они ушли? — не веря своим ушам, переспросил Павел Васильевич и обратился к повару: — Пойди в каюту к мальчишке, проверь. Я что-то ничего не понимаю.

— А что здесь понимать, — махнул рукой Михаил.

— Фуго сказал, что они поедут на маленьком вездеходе, — проговорила Даринда. — С ними пошел Цицерон.

— О боги, японские и мексиканские! — обхватив голову руками, воскликнул помощник капитана. — Только этого нам сейчас и не хватало! Этот сопляк все-таки удрал спасать капитана! Что теперь будет!

Пока Павел Васильевич выспрашивал подробности у тетушки Фуго, радист убежал в рубку и связался с планетой Анибур. Он потребовал срочно прислать отряд спасателей, но ему ответили, что спецгруппа вернется с задания не раньше завтрашнего дня, и только после этого она сможет прибыть на Зеленую планету.

— Почему же вы молчали?! — расхаживая по кают-компании, кричал помощник капитана. — Ведь они могут погибнуть! Там же и ваш племянник!

— Фуго запретил мне говорить, — снова расплакалась Даринда.

— Что значит запретил?! — бушевал Павел Васильевич. — Вы тетка или не тетка?! Сняли бы с него штаны и выдрали племянника хорошенько!

— У него нет штанов, — жалобно ответила Даринда. — Мимикры не носят одежды.

— Да? — смутился помощник капитана и продолжил: — Вот видите, с него даже штаны не надо снимать! Надавали бы ему по заднице!

— У него нет этой… как вы сказали… — едва слышно проговорила Даринда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Цицерона

Сумасшедшая деревня
Сумасшедшая деревня

Новая повесть московского автора А. Саломатова продолжает рассказ о добрых отношениях землян с обитателями Вселенной. Мимикры Фуго и Даринда — разумные существа с планеты Тимиук — получили возможность отдохнуть в Подмосковье со своим другом Алешей. Необычайные способности братьев по разуму чуть не свели с ума всех жителей деревни Игнатьево.Как известно, мимикр Фуго может принимать форму любого предмета или живого существа. А на что способна его тетушка Даринда!.. Так вот, эта развеселая парочка, прибыв на заслуженный отдых в подмосковную деревеньку Игнатьево, тут же поставила под угрозу душевное здоровье и покой местных жителей. То бедные игнатьевцы встречают говорящую козу, то вдруг заверещат кабачки на грядке, то на глазах у всех длинноногий верзила сломается пополам… В общем, трех машин «Скорой помощи» и трех молицейских «козликов» не хватило, чтобы собрать всех потерпевших. Обретет ли несчастная деревня покой, удастся ли изобличить инопланетных проказников? Об этом вы узнаете, прочитав новую фантастическую повесть А. Саломатова.Для младшего и среднего школьного возраста.Художник Е. Мигунов.

Андрей Васильевич Саломатов

Юмористическая фантастика
Цицерон и боги Зеленой планеты
Цицерон и боги Зеленой планеты

Научную станцию на далекой Зеленой планете заваливает лавиной камней. Ученым приходится уйти в джунгли, чтобы построить там временное поселение. Вскоре на планету совершает вынужденную посадку космический корабль «Виктория», на котором Алеша с Фуго и Цицероном возвращаются на Землю из увлекательного путешествия. Командир корабля Эдуард Вачаганович вместе со своим помощником и механиком отправляются на помощь сотрудникам станции, но неожиданно связь спасателей с «Викторией» прерывается. И тогда Алеша со своими друзьями тайно покидают корабль в надежде раскрыть загадку пропавшей экспедиции…Вот так началась эта захватывающая, необычайная история. А какова ее развязка, узнает лишь тот, кто прочитает книжку до конца.Итак, за мной, читатель!АвторЭта книга московского писателя-фантаста А. Саломатова — продолжение фантастической истории о мальчике Алеше, грузовом роботе Цицероне и мимикре Фуго, которые на этот раз попадают в первобытный мир, населенный кровожадными хищниками и дикарями-людоедами.Для младшего и среднего школьного возраста.Художник Е. Мигунов.

Андрей Васильевич Саломатов

Юмористическая фантастика
Возвращение Цицерона
Возвращение Цицерона

Фантастическая повесть «Возвращение Цицерона» продолжает цикл захватывающих историй писателя Андрея Саломатова о необычайных приключениях московского школьника Алеши и его инопланетных друзей в деревне Игнатьево.Жизнь в деревне Игнатьево течет своим чередом. Вернее, как обычно, бьет ключом. У мимикров новоселье — наконец-то Фуго и Даринда обзавелись своим собственным домом и теперь озабочены сбором хлама для «обстановочки». Сержант Бурбицкий по-прежнему не прочь заскочить по службе на чашку чаю. Пенсионер Клубникин вновь в авангарде всех основных событий мира и деревни Игнатьево. Но главное — Цицерон вернулся! Вернее, почти вернулся…В общем, с ним вполне можно пообщаться. Проблема лишь в том, что из ремонта вернули… пока одну голову бывшего грузового робота. А в таком виде не очень-то погуляешь, тем более поплаваешь. Вот и случился с Цицероном чудовищный несчастный случай, а в Игнатьеве по этому поводу — очередной «невиданный» переполох.Для младшего и среднего школьного возраста.Художник Е. Мигунов.

Андрей Васильевич Саломатов

Юмористическая фантастика

Похожие книги

Алиса
Алиса

«Немало тёмных вещей случилось, когда я была молода, этого я не рассказала даже моему лучшему другу, Тому Уорду. Темных и страшных вещей, которые я надеюсь, навсегда оставила позади...» В течение многих лет, Алиса сражалась бок о бок, с Ведьмаком и его учеником, Томом Уордом. Но сейчас Алиса одна, - в царстве тьмы. И у существ, которых она помогла отправить туда, теперь есть шанс отомстить ей. Алиса должна найти оружие, которое окончательно уничтожит Дьявола. Если она не справиться, весь мир погрузиться во тьму и отчаяние. Если она добьется успеха, то встретит свою смерть от рук близкого друга. Но сможет ли она остановить тьму, прежде чем та, её окончательно поглотит. В предпоследней части «Ученик Ведьмака» следуя за Алисой,   Том Уорд её верный спутник, окажется в самом ужасающем из всех мест. 

Джозеф Дилейни , Алексей Ткачов

Фантастика для детей / Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Детская фантастика / Книги Для Детей