Читаем Таанит полностью

ЮНОША, ПОДНИМИ ГЛАЗА СВОИ И ПОСМОТРИ -  КОГО ВЫБЕРЕШЬ ТЫ СЕБЕ в жены? НЕ ЗАСМАТРИВАЙСЯ НА КРАСОТУ женщины -  ОБРАТИ ВНИМАНИЕ НА СЕМЬЮ - на ее происхожение, как написано: "ОБАЯНИЕ -  ЛОЖЬ, КРАСА -  ПУСТОЕ! ЖЕНЩИНА, БОЯЩАЯСЯ Г-СПОДА, -  ЛИШЬ ТА ПРОСЛАВИТСЯ!" (Мишлей 31:30). И также ГОВОРИТ Писание (там же 31:31): "ВОЗДАЙТЕ ЕЙ ПО ПЛОДАМ ЕЕ РУК, И ДЕЛА ЕЕ ВСЕМ ВОЗГЛАСЯТ СЛАВУ ЕЕ!".

Гемара приводит следующую барайту: "САМЫЕ КРАСИВЫЕ СРЕДИ НИХ -  среди девушек, танцующих в виноградниках, - ЧТО ОНИ ГОВОРИЛИ? "Обратите внимание на красоту, потому что жену берут только ради ее красоты!" САМЫЕ РОДОВИТЫЕ СРЕДИ НИХ -  ЧТО ОНИ ГОВОРИЛИ? "Обратите внимание на происхождение, потому что жену берут только ради продолжения рода!" НЕКРАСИВЫЕ СРЕДИ НИХ -  ЧТО ОНИ ГОВОРИЛИ? "Совершайте приобретения ваши только во имя Небес!"

И ТАК оно ГОВОРИТ (Шир-гаширим 3:11) -  мишна заканчивает стихом из Танаха, который указывает на Йом-Кипур как на день радости: "ВЫЙДИТЕ И ПОСМОТРИТЕ, ДОЧЕРИ ЦИОНА, НА ЦАРЯ ШЛОМО -  имя, которое, согласно истолкованию Устной Торы, символизирует здесь Всевышнего ("шломо" на иврите означает "его мир" -  то есть, имеется в виду "Царь, Которому принадлежит мир"), -  НА КОРОНУ, КОТОРОЙ ЕГО УВЕНЧАЛА МАТЬ ЕГО -  духовный символ народа Израиля -  В ДЕНЬ ЕГО СВАДЬБЫ И В ДЕНЬ РАДОСТИ СЕРДЦА ЕГО!". То есть: слова "В ДЕНЬ ЕГО СВАДЬБЫ" -  ЭТО обозначает ДАРОВАНИЕ ТОРЫ -  а именно, Йом-Кипур, когда Всевышний даровал Своему народу Скрижали и тем самым как бы обручился с ним (и потому этот день уподобляется дню свадьбы), а слова "И В ДЕНЬ РАДОСТИ СЕРДЦА ЕГО" -  ЭТО ПОСТРОЕНИЕ ХРАМА, который впервые, в дни царя Шломо, был освящен именно в Йом-Кипур (Раши, Бартанура). И в связи с упоминанием о Храме Мишна заканчивает этот трактат молитвой: ДА БУДЕТ ОТСТРОЕН ОН ВСКОРОСТИ, В НАШИ ДНИ, АМЕН!

Завершен трактат "Таанит"

Приложения

Словарь терминов

В настоящее приложение не включены наиболее часто встречающиеся термины и имена наиболее известных комментаторов Мишны (о них см. трактаты Мишны, изданные нами ранее).


АВ-БЕЙТ-ДИН (ивр. букв, "отец суда") -  председатель БЕЙТ-ДИНА, еврейского суда. В эпоху Второго Храма -  заместитель главы САНГЕДРИНА (см.), носившего титул НАСИ (см.).

АРОН-КОДЕШ (ивр.букв, "священный ящик") -  шкаф в синагоге, в котором хранятся свитки Торы.

БАРАЙТА (арам, "внешняя") -  ГАЛАХА (см.), не включенная в Мишну; ее название указывает на то, что она осталась ВНЕ Мишны.

БИКУРИМ (ивр. "первинки") -  созревшие первые плоды семи видов, которыми славится Страна Израиля (см. Дварим 8:8). Согласно заповеди Торы, их надлежит доставить в Храм в знак благодарности Всевышнему, прочитать там отрывок из Торы как благодарственную молитву (Дварим 26:3,5-10) и отдать плоды когенам.

ГОЙ (ивр.) -  нееврей.

ГЕСПЕД (ивр. "надгробное слово") -  траурная церемония в память об умершем.

ЛУЛАВ (ивр. "побег финиковой пальмы") -  одно из четырех растений, необходимых для исполнения заповеди НЕТИЛАТ-ЛУЛАВ (см.) в праздник Сукот. В широком смысле слова -  синоним "арбаа миним", связки из этих растений.

МААМАД (ивр ."присутствие"). Во-первых, это каждая из 24 областей, на которые была разделена Страна Израиля для того, чтобы обеспечить присутствие представителей народа Израиля во время работы в Храме каждой из 24 смен когенов. В течение двух недель в году участники каждого маамада физически присутствовали в Храме, наблюдая за совершением общественных жертвоприношений, в то время как все остальные участники маамада присутствовали при этом духовно, мысленно -  и всю неделю молились и постились. Во-вторых, это название молитвенной церемонии, в которой каждый день принимали участие представители маамада, во время которой они, в частности, читали отрывки из рассказа Торы о Сотворении мира (и в этом значении слово "маамад" употребляется, главным образом, в этом трактате Мишны).

МИКВЭ (ивр "скопление [воды]") -  специальный бассейн (или водоем), вмещающий в себя не менее 726л. воды, скопившейся там естественным путем, без усилий человека; погружение в миквэ, согласно Торе, очищает от ритуальной нечистоты.

МИНХА (ивр "дар") -  ежедневное мучное жертвоприношение в Храме, которое совершали в послеполуденное время.

МУСАФ (ивр "дополнительный") -  особое жертвоприношение, которое совершали в Храме по субботам, новомесячьям и праздникам, перечисленным в Торе, дополнительно к ежедневному жертвоприношению ТАМИД (см.). Во-вторых, название молитвы, которую читают в те же дни после утренней молитвы "Шаха-рит". Чтобы различить эти два значения слова, название молитвы мы пишем с заглавной буквы, а жертвоприношения -  со строчной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I

«Махабхарата» – одно из самых известных и, вероятно, наиболее важных священных писаний Древней Индии, в состав этого эпоса входит «Бхагавад-Гита», в сжатой форме передающая суть всего произведения. Гита написана в форме диалога между царевичем Арджуной и его колесничим Кришной, являющимся Божественным Воплощением, который раскрывает царевичу великие духовные истины. Гита утверждает позитивное отношение к миру и вселенной и учит действию, основанному на духовном знании – Карма-йоге.Шри Ауробиндо, обозначив свое отношение к этому словами «Вся жизнь – Йога», безусловно, придавал книге особое значение. Он сделал собственный перевод Гиты на английский язык и написал к ней комментарии, которые впоследствии были опубликованы под названием «Эссе о Гите». Настоящий том содержит первую часть этого произведения.

Шри Ауробиндо

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика / Здоровье и красота