Читаем Свадебное пари полностью

И все же она сердцем чувствовала, что это неправда. Только она никогда не пожертвует своей независимостью. Никогда не откажется от права делать то, что считает для себя нужным и верным.

Замуж за Себастьяна? Она никогда об этом не думала. Слишком разным было их положение. Такой союз может погубить Себастьяна. Он сделал ей предложение не подумав, в гневе, потому что она отказалась подчиниться его желанию. Руководствовался своими представлениями о том, как должны вести себя муж и жена. Брак дал бы ему права, которых он сейчас не имел. Мужья должны приказывать. Женщины обязаны повиноваться.

Как она могла вообразить, что они — идеальная пара?!

Глава 15

— Могу я взять сегодня коляску, мама? — спросила Абигайль, садясь за стол, где уже завтракала мать, и заискивающе улыбаясь.

— Господи, зачем? — нахмурилась Марианна, обмакивая в чашку кусочек тоста.

— Хочу перед обедом навестить леди Серену.

Абигайль заранее придумала подходящий предлог.

— Она сказала, что попросит горничную показать Мэтти, как укладывать волосы в самую модную прическу. Пусть Мэтти сопровождает меня на Пикеринг-плейс! Вы будете так заняты приготовлениями к вечеру! Конечно, у вас не будет времени, а визит может затянуться.

Марианна с сомнением покачала головой, но мистер Саттон, положив на тарелку пару копченых селедок, объявил:

— О, можно быть уверенным, что леди Серена разбирается во всем касающемся последней моды. Она всегда выглядит как картинка. Беги, кошечка, и следуй ее советам. Нельзя же, чтобы она выглядела деревенской простушкой на своей первой вечеринке, не так ли, миссис Саттон?

— Вряд ли Абигайль будет выглядеть простушкой, когда я сделаю ей прическу, — фыркнула Марианна.

Муж понял, что будет лучше, если он станет выражаться более дипломатично.

— Нет-нет, конечно, нет, дорогая, что вы! Я ничего такого не имел в виду. Но леди Серена знает, как причесываются лондонские дамы, и ее советы нам очень нужны, хотя, дорогая мэм, ваше мнение всегда будет решающим.

Марианна немного успокоилась.

— Что же, полагаю, ничего плохого в этом нет, и кроме того, мало ли кого можно встретить в гостиной леди Серены. Сегодня мне не нужен экипаж, так что можешь взять его на час, но потом ты обязательно должна отдохнуть перед вечером, чтобы к обеду явиться во всем блеске.

— Да, мама, — послушно ответила Абигайль, чтобы скрыть торжествующий блеск глаз.

Час спустя, довольная своей внешностью, она отправилась в Серене. Темно-синяя ротонда, отделанная белым мехом, была воплощением элегантности, голубую шелковую шляпку под отделанным тем же мехом капюшоном украшали изящные бархатные ленты.

А вдруг мистер Салливан нанесет визит леди Серене? Может, там будут и другие джентльмены. У леди Серены, должно быть, большой круг знакомых и поклонников.

Саттонов никогда не приглашали на вечерние мероприятия в дом генерала Хейуорда, но Абигайль знала, что там часто устраиваются рауты и званые ужины. Мать однажды с горечью заметила, что им, видно, приглашений не дождаться, но отец напомнил, что, поскольку Абигайль не выезжает, неприлично принимать приглашения от генерала и его падчерицы. Сам же он терпеть не может выходить из дому по вечерам, и с удовольствием проведет время у камина за вкусным ужином.

Серену искренне забавляли бы рассуждения Абигайль о ее светской жизни, но мысли были заняты совсем другим. Она плохо спала после ухода Себастьяна и неодобрительно разглядывала в зеркале свое бледное лицо. Веки были распухшими и красными от пролитых слез. Голова болела. Кроме того, сегодня придется ехать на обед к Саттонам. И значит, нужно быть во всеоружии, поскольку большинство из гостей были ее знакомыми. Среди них будет и Себастьян, если только после скандала вчерашней ночью не пришлет хозяевам свои сожаления.

Серена не могла представить, как они встретятся, что скажут друг другу на людях. Впрочем, о чем им говорить? Себастьян, несмотря на все свои замечательные человеческие качества, упрям и готов настоять на своем. Он нелегко отказывается от своих мнений или меняет решения, когда уверен в своей правоте. А она ничуть не сомневалась, что он твердо убежден в том, каковы должны быть отношения между мужем и женой.

Вздохнув, она подняла горшочек с румянами. Немного наложить на скулы, сверху покрыть пудрой, и никто не заметит почти совсем побледневшего отпечатка руки отчима. Длинные рукава неуместны на званом обеде, но что поделать, если нужно скрыть синяки? Придется серьезно поработать над своей внешностью.

Дверь открылась, и вошла Бриджет.

— К вам молодая леди. Мисс Саттон, если верить Фланагану. Он спрашивает, дома ли вы.

Абигайль, здесь?

— Она одна?

Абигайль она может вынести, но миссис Саттон… сегодня ей не по силам.

— Она приехала с горничной, мэм.

— Проводите ее в мою гостиную. Я скоро приду.

— Да, мэм.

Бриджет присела и исчезла.

Серена снова подошла к зеркалу, утешив себя, что выглядит совсем неплохо, насколько это возможно в подобных обстоятельствах. Подвила букли пальцами, чтобы они обрамляли лицо, накинула на плечи пеструю шаль и вышла в гостиную.

Перейти на страницу:

Все книги серии Blackwater Brides

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Лана Кроу , Барбара Картленд , Габриэль Тревис

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика