Читаем Строптивый омега (СИ) полностью

— Как великодушно с Вашей стороны, — отвесил издевательский поклон и стал пристраиваться. Волосы он заранее перекинул на одно плечо, чтобы не мешали при игре. Хотя было бы лучше взять дома какую-нибудь ленту или заколку.

Первый удар был поставлен, пирамида разбита. Но в лузу так ни один не попал.

— Если ты так играешь, то Винсента тебе, увы, не победить, — усмехнулся Марк, приглядывая себе весьма удачный шарик.

— Игра только началась, — нисколько не обиделся омега, поигрывая кием в руках. — Забивай уже несчастный шарик.

— Винсент разбивает шары сразу в лузу, — цокнул альфа, забивая четный шар.

— Ты мой каждый удар будешь сравнивать с Винсентом?

Габриэль прошел мимо, несильно ткнув кончиком кия в бок альфе. Глаз наметил два шара, что можно было загнать с одного удара. И слегка прогнувшись, омега прикрыл правый глаз и сделал точный удар. Оба попали в цель.

— Ну, я уже привык, что твоего альфу обыграть невозможно, — пожал плечами Марк, следивший за бесстыдными движениями омеги.

— Попытай шанс со мной, — с улыбкой ответил Габриэль, уступая место. И его слова как-то двусмысленно прозвучали.

— Солнце, мне голову открутят, — подмигнул альфа, забивая еще один шарик, выравнивая пока еще маленький счет.

Габриэль решил тактично промолчать. Кидать подобные слова вполне в духе Марка. А следующий ход выходил затруднительным. Чтобы забить свой шар с нечетным числом, при этом не задев чужие, придется извернуться. Габриэль ловко запрыгнул на край стола и чуть приподнял кий. Резкий удар и нужный шар летит в лузу.

Марк присвистнул, заметив косые взгляды других альф, а вот аура Винсента его начала напрягать. Казалось, он сейчас встанет и вырвет глаза всем, кто пялится на его омегу.

— Ты это, — Марк шумно вздохнул, — поаккуратнее с такими действиями.

Габриэль спрыгнул и хотел уже отойти в сторону, как чуть не споткнулся, словив холодный взгляд карих глаз. В нем буквально дыру прожигали. Он уже привык проворачивать подобное, с Джейсоном игра проходила так же, но только на него никогда не пялились. А сейчас, преобразившись, похоже, цеплял ненужные взгляды. Стало немного стыдно. Однако, если Габриэль не будет так изворачиваться, то лучшие ходы будет пропускать и тогда точно проиграет. А этого он допустить не мог. Если проиграет Марку, автоматически проиграет Винсенту.

— Кажется, твой альфа в ярости, — поежился Марк, выискивая хороший ход. Выбор был труден. Удача сейчас была не на его стороне, но если попытаться, то можно закатить шарик в лузу.

Пока Марк выискивал нужный ход, Габриэль прильнул к краю стола на другой стороне. Руки его как обычно не могли оставить кий в покое. Но когда Марк забил еще два шара, пришлось отлипнуть и оценить ситуацию. Двойной удар не получится, везде лишь по одному. Альфа выйдет вперед после его удара.

— Ладно, еще сравняю, — себе под нос сказал Габриэль, склоняясь к столу и прикидывая удар. И еще один шар был забит.

— Где тот скромный омега, которого боготворил мой друг, — хохотал Марк, забивая ответный шар.

— А что не так в моем поведении? — Габриэль приставил ручку кия к полу и оперся на кончик ладонями.

— Ты так изворачиваешься, что даже у меня, занятого альфы, не очень приличные мысли, — смутился Марк.

Сначала секундное удивление, а затем то же смущение. Габриэль отвернулся обратно к столу, да так резко, что волосы вновь заструились по спине и плечам. Откинув челку с глаз, Габриэль забил открытые два шара без какого-либо труда. Спасибо Марку, что убрал свой четный шарик с поля.

— Ладно, давай отвлечемся, — ободряюще улыбнулся альфа, мысленно ругаясь на неудачно расположенные шары, — мне совет твой нужен. Ты ведь Винсента отучил курить. Подскажи, как отучить Дэниса? Вы хоть и варитесь в одной области, но у тебя как-то больше знаешь, что да как.

— Дэнис курит?

Вот никогда бы Милтон не подумал. Курение его само по себе всегда вымораживало, от дыма буквально тошнило. Но когда пыхтит, как паровоз, омега… Это отдельный разговор. Габриэль испытал дикое разочарование, узнав о новости.

— Совет я тебе никакой дать не могу. Только лично с ним поговорить. Однако, если тебе не удается, истинному, вправить мозги, то задача будет не из простых.

— Курит он не так уж и много, — прикинул Марк, промазав с лункой. Слишком для него была больная тема. — Мы уже ругались, но Дэнис с этой чертовой привычкой со школы никак не может бросить. Максимум, что мы смогли достичь, он не курит при родителях.

— А ты сам куришь?

— Курил, — признался Марк, — быстро бросил, как только с Дэнисом решили пожениться, но вот алкоголь все-таки употребляю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Кино
Кино

Жиль Делез, по свидетельству одного из его современников, был подлинным синефилом: «Он раньше и лучше нас понял, что в каком-то смысле само общество – это кино». Делез не просто развивал культуру смотрения фильма, но и стремился понять, какую роль в понимании кино может сыграть философия и что, наоборот, кино непоправимо изменило в философии. Он был одним из немногих, кто, мысля кино, пытался также мыслить с его помощью. Пожалуй, ни один философ не писал о кино столь обстоятельно с точки зрения серьезной философии, не превращая вместе с тем кино в простой объект исследования, на который достаточно посмотреть извне. Перевод: Борис Скуратов

Владимир Сергеевич Белобров , Дмитрий Шаров , Олег Владимирович Попов , Геннадий Григорьевич Гацура , Жиль Делёз

Публицистика / Кино / Философия / Проза / Прочее / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика / Современная проза / Образование и наука