Читаем Странники терпенья полностью

– Я думаю, что тебе уже достаточно, моя дорогая! – объявил он. – Саке хоть и очень приятный напиток, но не такой уж слабенький, как тебе поначалу кажется. Поверь мне! Хватит. Тем более саке кончилось. Лучше вот что выпей! Будет хорошо!

Он встал, достал из холодильника бутылку минеральной воды, налил в стакан. Бросил туда ягодку малины.

Марина смотрела, как ягодка медленно опускалась на дно стакана навстречу поднимавшимся оттуда пузырькам. Наконец она приземлилась. Марина взяла стакан, сделала несколько глотков. В голове слегка прояснилось.

– Вот и чудно! – сказал наблюдавший за ней Андрей. – Пойдём посмотрим, что там у нас получилось. Возьми стакан с собой!

Марина подумала, что уже, наверное, очень поздно и давно надо уходить. Следовало сообщить об этом Андрею.

Надо вынуть телефон и написать ему.

Но она опоздала, он уже вёл её наверх, крепко держал за руку. В другой руке у неё был стакан с водой, телефон остался на кухне, так что мысль эта оказалась трудновыполнимой, и она оставила её в покое. Тем более что ей очень хотелось посмотреть на фотографии.

15

Снова они очутились в маленькой тёмной комнате, освещённой таинственным красным светом. Марина пила воду маленькими глотками, широко распахнув глаза, напряжённо следила за тем, что делает Андрей.

Всё это опять походило на некое волшебное таинство. На белых листах фотобумаги проявлялись поразительные по красоте фотографии, на которых она с трудом узнавала себя. Андрей споро подцеплял их, вынимал из ванночки, выкладывал на сушильный барабан. Они уплывали в темноту, чтобы через несколько мгновений появиться уже сухими, блестя глянцевой поверхностью.

Андрей снимал их с барабана, распрямлял, укладывал под резак, ловко орудуя им, обрезал края, каждый раз несколько менял формат фотографии. После чего, бросив секундный взгляд, большинство из них сразу рвал, выбрасывал. Некоторые выкладывал на большое стекло, покрывавшее стол.

Марина с сожалением смотрела, как обрывки очередной уничтоженной фотографии летят в мусорное ведро. С её точки зрения, каждая из них была шедевром. Она невольно подошла чуть ближе к нему, перевела восхищённый взгляд на тонкое лицо фотографа. Правая его сторона была в тени, левая – освещена красным мистическим светом.

Андрей повернулся, теперь они оказались очень близко друг от друга, лицом к лицу. Марина невольно отвела руку со стаканом, приоткрыла влажные губы, готовая к поцелую. Лучшего момента для этого, пожалуй, нельзя было придумать.

Но поцелуя не последовало.

К разочарованию Марины, фотограф не обратил никакого внимания на эту её готовность. Он всего лишь хотел, чтобы она видела его артикуляцию, легко считывала, что он говорит.

– Кое-что неплохо, парочка совсем даже ничего. Но я считаю, мы можем сделать гораздо лучше. Даже не сомневаюсь. У меня уже появилось несколько идей. Ты согласна?

Марина повела плечиками, бросила на него лукавый взгляд, потом сдвинула фотографии в сторону, пальчиком написала на стекле:

«КОГДА?»

– Когда? – переспросил Андрей.

Он на мгновение задумался, сдвинул брови. Но тут же улыбнулся, на тёмном, в красных бликах лице блеснули белые зубы.

– Да хоть завтра. Почему бы, собственно, завтра нам этим не заняться? Завтра ведь воскресенье, правильно? Или ты занята завтра?

Марина решительно мотнула головой – нет! Вовсе даже нет!

– Вот и отлично! – обрадовался Андрей. – Но ты уверена, тебе действительно завтра никуда не надо?

Она поджала нижнюю губку, снова покачала головой – никуда!

И для убедительности снова написала пальчиком на стекле:

«ВОСКРЕСЕНЬЕ!»

– Ну, мало ли что воскресенье! – снова улыбнулся Андрей. – Может, ты по воскресеньям фитнесом занимаешься, я же не знаю. Значит, никто тебя не ждёт?

Опять резкое мотание головой – никто!

– Хорошо! В таком случае, чтобы просто нам не терять времени завтра на встречи, разъезды, я тебя предлагаю остаться переночевать здесь. У меня есть гостевая комната, тебе будет вполне удобно. Ну как?

Марина думала недолго. В глубине души она ждала подобного предложения. Теперь понятно, почему он не спешил с поцелуем. Он не просто замечательный фотограф и художник, но и опытный, тонко всё чувствующий мужчина.

Он всё делает правильно.

После этого невероятного дня её теперь ждёт потрясающая ночь!

Пожалуй, это лучшие сутки, которые когда-либо выпадали на её долю. Конечно, она не откажется от этого.

Ни за что!

Она медленно и твёрдо наклонила голову – я согласна!

– Perfecto! В таком случае…

Андрей подошёл к двери, распахнул её, снова повернулся к Марине. Она замерла, ждала чего-то. Он, словно впервые увидел, цепким взглядом оглядел её, оценил.

Хороша! То, что нужно!

Вслух же произнёс с улыбкой:

– Прошу за мной, Марина!

16

Гостевая комната оказалась вполне просторной, вся отделанная в синих тонах. Здесь тоже не обошлось без примет столь любимой хозяином японской культуры – в застеклённом шкафчике стоял опять же синей расцветки изящный чайный японский сервиз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Эрвин Штриттматтер , Екатерина Николаевна Вильмонт

Проза / Классическая проза