Читаем Страна негодяев полностью

На небесном синем блюдеЖелтых туч медовый дым.Грезит ночь. Уснули люди.Только я тоской томим.Облаками перекрещен,Сладкий дым вдыхает бор.За кольцо небесных трещинТянет пальцы косогор.На болоте крячет цапля,Четко хлюпает вода,А из туч глядит, как капля,Одинокая звезда.Я хотел бы в мутном дымеТой звездой поджечь лесаИ погинуть вместе с ними,Как зарница – в небеса.<1915>

Греция

Могучий Ахиллес громил твердыни Трои.Блистательный Патрокл сраженный умирал.А Гектор меч о траву вытиралИ сыпал на врага цветущие левкои.Над прахом горестно слетались с плачем сои,И лунный серп сеть туник прорывал.Усталый Ахиллес на землю припадал,Он нес убитого в родимые покои.Ах, Греция! мечта души моей!Ты сказка нежная, но я к тебе нежней,Нежней, чем к Гектору, герою, Андромаха.Возьми свой меч. Будь Сербии сестрою.Напомни миру сгибнувшую Трою,И для вандалов пусть чернеют меч и плаха.<1915>

Польша

Над Польшей облако кровавое повисло,И капли красные сжигают города.Но светит в зареве былых веков звезда.Под розовой волной, вздымаясь, плачет Висла.В кольце времен с одним оттенком смыслаК весам войны подходят все года.И победителю за стяг его трудаСам враг кладет цветы на чашки коромысла.О Польша, светлый сон в сырой тюрьме Костюшки,Невольница в осколках ореола.Я вижу: твой Мицкевич заряжает пушки.Ты мощною рукой сеть плена распорола.Пускай горят родных краев опушки,Но слышен звон побед к молебствию костела.<1915>

Черёмуха

Черемуха душистаяС весною расцвелаИ ветки золотистые,Что кудри, завила.Кругом роса медвянаяСползает по коре,Под нею зелень прянаяСияет в серебре.А рядом, у проталинки,В траве, между корней,Бежит, струится маленькийСеребряный ручей.Черемуха душистая,Развесившись, стоит,А зелень золотистаяНа солнышке горит.Ручей волной гремучеюВсе ветки обдаетИ вкрадчиво под кручеюЕй песенки поет.<1915>

«Я одену тебя побирушкой…»

Рюрику Ивневу

Я одену тебя побирушкой,Подпояшу оструганным лыком.Упираяся толстою клюшкой,Уходи ты к лесным повиликам.У стогов из сухой боровиныШьет русалка из листьев обновы.У ней губы краснее малины,Брови черные круче подковы.Ты скажи ей: «Я странник усталый,Равнодушный к житейским потерям».Скинь-покинь свой армяк полинялый,Проходи с нею к зарослям в терем.Соберутся русалки с цветами,Заведут под гармони гулянкуИ тебя по заре с петухамиПоведут провожать на полянку.Побредешь ты, воспрянутый духом,Будешь зыкать прибаски на цевнеИ навстречу горбатым старухамСкинешь шапку с поклоном деревне.29 марта 1915

«О дитя, я долго плакал над судьбой твоей…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos…

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия