Ингер Кристенсен
Из случайной гостьи кластерных миров Дана превращается в невесту того, кто объединит нелюдей в борьбе с чудовищами. За считаные дни она и Амиар должны встретиться с призраками прошлого, найти пропавшую повелительницу деревьев, узнать заклинание, убивающее бессмертных, и восстановить честное имя гения, которого много лет считали безумцем. На их стороне преданные друзья и обретенная семья, но время на подготовку стремительно истекает – и черный пес Аид уже у дверей.
Чарльз Ингрид , Тиффани Райз , Влада Ольховская , Бёррис фон Мюнхгаузен
Самый необычный мастер татуировок в Саванне, Райли По, всегда живет на грани. Теперь у нее большие проблемы, потому что ее младший братец ввязался в какую-то зловещую секту, возглавляемую вампирами. А своего единственного союзника — темпераментного вампира Эли Дюпре — Райли привлекает не только своей красотойё но и редкой группой крови. Чтобы спасти брата от участи не-мертвых, Райли придется столкнуться с такой опасностью, которую она не могла даже представить, с безжалостными кровожадными врагами и бесконечным голодом, жаждущим пожрать всех их.
Райнер Мария Рильке , Алексей Котаев , Эль Джаспер , Джаспер Эль
Первоначально меня заинтересовали метаморфозы образов любви сонетов Уильяма Шекспира, но затем посчитал, что совершу большую ошибку если не упомяну трансформации образов любви в других его произведения, в частности пьес. Хочу подчеркнуть особенность возникновения в английской литературе, пятистопных ямбов, по которой Джефри Чосер, был назван литературными критиками «отцом английской поэзии», причина простая, — рифмованные пятистопные ямбы были впервые введены в английскую поэзию, именно им. Но по не вполне объяснимой причине, подавляющая часть исследователей и переводчиков на русский творческого наследия Шекспира, об этом факте упорно умалчивали или полностью игнорировали этот немаловажный факт в своих академических и неакадемических трудах об Уильяме Шекспире. «Об кажущейся несовершенной рифме» в глаголе «fleet'st» Олден (Alden) цитировал Эбботта (Abbott): «В глаголах, заканчивающихся на «-t», — финального слова строки во втором лице единственного числа часто становится «-st» для благозвучия. Confer! — «Ты мучаешь» («thou torments»), Р.2.IV.I, 270; снова «посетить», «revisits») в «Гамлет», I.IV, 53; и т. д. ... Это окончание «-ts» содержит, вероятнее всего, след влияния северной диалекта с «-s» для второго лица единственного числа». (Shakespeare, William. «Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary». Ed. Raymond MacDonald Alden. Boston: Houghton Mifflin, 1916). Не стоит забывать интерпретаторам исследователям и переводчикам, переводящим сонеты Шекспира на русский язык, что исключительно все сонеты написаны пятистопным ямбом. Вопреки этому они с невероятным усердием и непревзойдённым упорством продолжают ломать шекспировские пятистопные ямбы, в угоду мнимой «поэтической лиричности». Что на самом деле является бесцеремонным вторжение в авторские тексты. Поставив себе цель в изменении основного авторского замысла в угоду помпезному украшательству, не принимая в расчёт диалекты речи, бывшие в обиходе в елизаветинскую эпоху и применявшиеся Шекспиром, для придания яркой выразительности сонетам
Александр Сергеевич Комаров , Komarov Alexander Sergeevich;Swami Runinanda
Сборник стихов автора, больше похожий на дневник. Все стихотворения расположены в хронологическом порядке, по мере их написания. Здесь лирические стихи о любви, философские размышления, притчи: всё, о чем думал автор на протяжении 30 лет жизни. После он перешел на прозу. Содержит нецензурную брань.
Ментол , Алёна Берндт , Leviathan Beregart , Василий Михайлович Мишенёв , Leviathan Beregart