Читаем Старая тема полностью

Все покидают этот мир,Уходят рано или поздно.Все – неудачник и кумир,Бесправный раб, властитель грозный,Простак наивный и хитрец,Невежда и великий гений…У всех билет в один конецБез льгот, условий, исключений.Но что, переступив черту,Мы обретём? Блаженство рая?Мрак преисподней? Пустоту?Ничто, не знающее края?Из всех, кто прежде уходилТуда – в геенну или в кущи,Не возвратился ни один…Не потому ли, что там лучше?..

Был когда-то сад…

Скрипучий блюз несмазанных петельЕдва живой от ветхости калитки…Слой пыли, будто мягкая постель,Скрывает сколы на садовой плитке.Вхожу туда, где был когда-то сад.Когда-то. Был. И жил. В другой эпохе.А то, что было столько лет назад,Сейчас – воспоминания. И вздохи.Ни ветерка. В пыли мои следы,Как барельеф из гипса или глины.Вокруг густая чаща лебедыИ дебри диких зарослей малины.Я помню сад в деревьях и цветах.И в летний зной он полон был прохлады.Я знал его. И часто видел в снах.Но… не застал живым. Не стало сада.Прощаюсь. Ухожу. Возврата нет.А сны? Теперь неважно – будут, нет ли…И исполняют реквиемом вследСкрипучий блюз калиточные петли.

Логика и интуиция

Силюсь выровнять мыслей стройВ состоянии отрешённости,И не видится завершённости:Вывод есть. Но весьма сырой.Кропотливо, не без трудаФакты связываю, события.Всё логично. Но нет наития.Есть колодец. Но где вода?Продолжая, впадаю в ражОт мыслительной аэробики.Интуиция есть – нет логики.Без фундамента дом – мираж.Рассужденья совьются в нить.Без узлов и обрывов длиться ей,Если логику с интуициейВоедино соединить.

Варианты

В реальной жизни нет законченных сюжетов:Что ни сценарий – вариант, полунамёк.Вопросов больше на порядок, чем ответов.Шанс выбрать верное решенье невысок.И ход удачен – да исход парадоксален:Не тот в итоге получился результат.Хоть алгоритм был до простого гениален,Да гениальность проявилась невпопад.Расчёт возможных вариантов странно зыбок,Хоть представляется надёжным, что утёс.Серьёзность промахов, просчётов и ошибокПоймёшь, когда дела пойдут наперекос.Ни ум, ни опыт, ни смекалка, ни талантыПуть не подскажут. Не сносить бы головы.И не надейся, что помогут хироманты.И гороскопы. И гадалки. И волхвы.И пусть вопросов будет больше, чем ответов.И пусть, посеяв рубль, пожнёшь всего лишь грош.В реальной жизни нет законченных сюжетов.А вариант любой по-своему хорош.

Край

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека современной поэзии

Похожие книги

Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Ляна Лесная , Of Silence Sound , Франциска Вудворт , Вячеслав Юшкевич , Вячеслав Юрьевич Юшкевич

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Сергеевич Пушкин , Александр Христофорович Востоков , Александр Васильевич Дружинин , Александр Федорович Воейков , Николай Иванович Греков , Александр Востоков

Поэзия / Стихи и поэзия