Читаем Старая Книга полностью

Если дождь за окномИ лишь в твоем окне горит свет.Если спит опустевший домИ ты подумал о томСколько прожито лет.И, если ты встал на небо взглянутьИ промокнуть под летним дождем.И, если года уже не вернуть,И пустые полсердца не поправить вином.И, если с каждою каплей взрывается смех,И, если тень на пороге стоит, ожидая,Значит, прожит в жизни весь грех,И ты заново жить начинаешь!

Смотрят тысячи глаз на фальшивую жизнь

Смотрят тысячи глаз на фальшивую жизнь.Сотни тел отдают тебе свою душу.Ты на всех наплевал, ты использовал их.Клятву, взятую богом, нарушил.Ты красив, но ты холоден, мил и жесток.Безразличен и душами голоден.Облик твой – перекресток дорог,Жизнь твоя – в спящем городе.

Лишь только ночь опустится на землю

Лишь только ночь опустится на землю,Ты одеваешься и мчишься прочь из дома.Ты мчишься на пустынную аллею,Поговорить и помолчать c самим собою.Бежишь куда-то, к некой цели,Идешь бесцельно, посидеть.Послушать шепот старой ели,И потихоньку молча повзрослеть.И не мелькают перед взором люди,Лишь вдалеке испуганный крик птиц.Глотаешь накопившееся слюни,И не даешь слезе скатиться вниз.Озябнув от пронзительного ветра,Ты гордо встанешь и пойдешь домой,Жалея, что не видел нынче неба,Сегодня нету звезд над головой.

Боль смотрит из глаз

Боль смотрит из глаз,Зло заглушает сердца стук.Она опять идет мимо нас,Опять за собой чертит круг.Ее тело издает звуки,Ее голос питает кровь,Она жестокие чувствует муки,Когда принимает любовь.Стиснув зубы и сжав кулаки,Ей хочется броситься прочь,Но смелости нет встать ему вопреки:Он – воздух, земля, день, тень и ночь.

Расскажи про любовь

Расскажи про любовь,Расскажи про печаль,Расскажи, как плакала ночь.Напиши о себе,Напиши, как жила,Напиши, как наша дочь.Если хочешь, не жди,Если можешь не плач,Но прошу, не гони меня проч.Ты малышке скажи,Что я был, и я есть,Если хочешь, конечно, молчи.

Бывает, что не хочешь пить

Бывает, что не хочешь пить,Бывает, что не хочешь есть,Кого-то хочется любить,Кого-то бить, ласкать, терпеть.

Как птица чайка над водой

Как птица чайка над водой,Как слезы горести и соль.Как камень гробовой доскиС тобою вместе и одни.Безумству ночи покой дня,Твоим речам мое дыханье,Ты забываешь про меня,Как ночь преображаетсяВ дневное одеянье.Как рыба чайке,Радость горю,Плите гранитной женская слеза,Кораблику, что выход в море,То нам с тобой единая судьба.

Как странно порой бывает осознавать

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дыхание ветра
Дыхание ветра

Вторая книга. Последняя представительница Золотого Клана сирен чудом осталась жива, после уничтожения целого клана. Девушка понятия не имеет о своём происхождении. Она принята в Академию Магии, но даже там не может чувствовать себя в безопасности. Старый враг не собирается отступать, новые друзья, новые недруги и каждый раз приходится ходить по краю, на пределе сил и возможностей. Способности девушки привлекают слишком пристальное внимание к её особе. Судьба раз за разом испытывает на прочность, а её тайны многим не дают покоя. На кого положиться, когда всё смешивается и даже друзьям нельзя доверять, а недруги приходят на помощь?!

Ляна Лесная , Of Silence Sound , Франциска Вудворт , Вячеслав Юшкевич , Вячеслав Юрьевич Юшкевич

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Антология , Шавкат Бухорои , Андалиб Нурмухамед-Гариб , Теймураз I , Ковси Тебризи , Григор Нарекаци

Поэзия