Читаем Сталіна не було полностью

пам’ятаю радянську поштову маркуодну з першихвона зображує сіячабезсумнівно до всякої колективізаціївін несе насіння в козубі та розкидає йогошироким помахом рукиненавиджу слово вигнанняБог не тиран Він сівачВін несе народ в шапці і розкидає йогопо поверхні земліпласкої як полеякою вона була до Колумба і Галілеяколи вона була центром всесвітуа небо було твердю як написаноперешкодою між внутрішніми водамиз яких з’явилася сушай зовнішніми, з яких нічого не сталокрім абсолютної порожнечіщо вбирає в себеостанні залишки тепларозсіяння розсіяння розсіяннядіаспора діаспора діаспорагалут галут галут

<p>♦ ♦ ♦</p>

Ребе Нахман запитав Абрама: відверто мені говори,розвозячи молоко, ти дивишся догори?–  Ну, частіше під ноги, на бруківку, опалки, сміття,але і на небо, дивився десять разів за життя…–  І що ти бачив на небі? – ребе питає його.–  А що там побачиш! Сонце і різні хмари, ото й всього.–  А чи бачив сили небесні? – відповідай мені!–  Вибачте, ребе, відверто кажучи, ні.Ребе Нахман запитав Абрама: – Що на вулиці бачив ти?–  Я бачив лавки, вивіски, багато всілякої суєти,бачив воза, бачив коняку, бачив вола,весь чорний, тільки на лобі мітка біла була.Бачив бороданів і дам, що зиркали з-під перук,везучи дітей на візках, не випускаючи з рук.І звичайно, бачив бідони, в які розливавмолоко, сметану, вершки, гроші брав і решту давав.–  А чи бачив ти очі перехожих, бачив в їх глибині,щось крім злоби і турботи про завтрашні дні?Наприклад, любов та відданість, щедрість, Господній страх,бачив душі, що вже побували у вищих світах?Бачив Еліяху, чи як там? – Іллю-пророка,або ангела, що злітає як з даху ота сорока?–  Коли б я міг бачити так далеко, то від тебе не скрив,я був би ребе Нахманом, а ти б молоко розвозив,я б тобі задавав питання, а ти б відповідав мені,наприклад, чи ти бачив на небі Боже світло?чи відвідував Боже житло?Ребе Нахман відповідає: відверто кажучи, ні.

<p>Річниця</p>

Перейти на страницу:

Все книги серии Сафари

Операция «Сафари»
Операция «Сафари»

В жизни всегда есть место слепому случаю, способному перевернуть ее с ног на голову. Для капитан-лейтенанта Александра Тарасова, например, им стала операция по захвату «черного археолога». Кто бы мог предположить, что обнаруженная на борту ключ-карта от телепорта приведет к таким далеко идущим последствиям? Но одиночное «сафари» на планете, почти сто лет отрезанной от Федерации, без поддержки, с призрачными шансами вернуться на родную базу являлось лишь началом интриги. Разведкой боем по большому счету. Нашлись друзья и в таких условиях, а на миру, как говорится, и умирать легче. Вот только загадочные «люди с неба» на поверку оказались реальной угрозой. Теперь ставки слишком высоки, и любая ошибка может привести к потере целого мира. Но штурмовики не привыкли пасовать перед трудностями. После боев местного значения цель определена, остается лишь до нее добраться и открыть огонь на поражение.

Александр Павлович Быченин

Космическая фантастика
Сталіна не було
Сталіна не було

Борис Херсонський – один з провідних російськомовних поетів України, лауреат численних міжнародних премій, в останні роки пише не тільки російською, але й українською мовою та перекладає українською свої російськомовні вірші. У збірку «Сталіна не було» ввійшли як нові твори, написані українською, так й автопереклади, зроблені у 2016–2017 р.Тематика та стилістика віршів типова для автора – сюрреалістичні спроби осмислити історію тоталітаризму, «біографічна лірика», нариси побуту п’ятдесятих-шістдесятих років минулого сторіччя, у які несподівано вторгаються образи середньовіччя, відлуння війни на Донбасі, монстри юрського періоду… Значну долю у збірці займають біблійні мотиви. Тобто у своїх українських віршах поет залишається сам собою. Але уважний читач знайде тут й відгуки класичних зразків української поезії.

Борис Григорович Херсонський

Поэзия
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже