Читаем Соль и шторм полностью

– И что теперь станет с нашими кораблями?! – крикнул какой-то человек из толпы. Он крутился во все стороны, чтоб его услышали. – На «Валгалле» столько же заклинаний, сколько было на «Орлином крыле»! Она не может затонуть!

– Вы больше не должны полагаться на ведьму, – отрезал Тэйн. В его голосе я различила скрытую злость или, может, мне показалось?

– Где девчонка? – вопили люди. – Маленькая колдунья! Пусть она все исправит!

– И ее мать! – заверещала старуха со сморщенным лицом. – Про нее тоже не забывайте!

– Вперед! – призвал всех здоровяк с фонарем в руке, я узнала в нем одного из портовых грузчиков. – Все знают, где живет пастор Сэвер! Мы вытащим ведьму оттуда!

Поднялась суматоха, мужчины рвались вперед, но их окликнул тонкий пронзительный голосок:

– Стойте!

Это была Люси, двенадцатилетняя посудомойка моей матери. Она казалась такой тоненькой и бледной в свете ламп, на виду у доброй половины острова, но отваги ей было не занимать. Со слезами на глазах Люси крикнула:

– Они все уехали! Два дня назад у дома обрушилась крыша. Они подозревали, что это все заклятье. А прошлой ночью пастор зажег везде свет, да так и оставил, бросив дом со всеми вещами. Взял наемную лодку и со всей семьей отплыл на материк!

– И ведьма тоже?

Люси кивнула. В толпе снова началась какая-то возня, затем я заметила рядом с девчонкой миссис Пламмер, нашу кухарку, – ту, что рассказывала истории про Элмиру Роу. Она, серьезная и встревоженная, стиснула плечо Люси и, склонившись, стала ей что-то нашептывать. Быть может, говорила о Роу, об острове, о долге? Но та сбросила ее руку и еще пронзительнее воскликнула:

– Отстань! Это Роу виноваты, что все они мертвы!

Люси вновь повернулась к толпе и сквозь слезы выкрикнула:

– Мать уехала, но девчонка – нет! Я не видела ее три дня, и, клянусь чем угодно, она все еще на острове!

Миссис Пламмер что-то внушала ей, до меня донеслось лишь «Успокойся!», но подскочила другая женщина и начала вопить, чтоб та попридержала язык, что я – угроза для острова, и многие из толпы поддержали ее. И следом множество глоток взревели: «Эвери Роу! Эвери Роу не стала делать то, что должна! Она нас подвела и обманула наши надежды!»

– Она пыталась! Пыталась! – крикнул Билли Мэси, тот самый торговец канатами, который пожелал мне удачи в побеге, но громкие крики заглушили его, многочисленные плечи и локти оттеснили назад. Я видела, как взметнулась чья-то рука и Мэси упал, а когда поднялся, из его носа струилась кровь.

От страха меня прошиб холодный пот. Я все крепче вжималась в стену. Вот бы сквозь нее просочиться! Но теперь я не смела даже сдвинуться с места, боясь привлечь внимание толпы. Я слышала, как горожане спрашивали друг у друга, где меня можно найти. Затем один из местных моряков вскочил на ящики и схватил Тэйна за грудки.

– Ты ведь знаешь, где она? – в его голосе звучала угроза. – А ну говори!

Он толкнул Тэйна, оба потеряли равновесие и покатились вниз.

Кровь застыла у меня в жилах. На миг я замерла, оцепенев от ужаса, а затем ринулась вперед, подгоняемая страхом, любовью, отчаянием. Отбросила капюшон и, продираясь сквозь толпу, закричала что есть мочи:

– Я здесь! Здесь!

В первый момент все потрясенно замерли. Затем люди расступились и повернулись мне. В их глазах читались гнев и скорбь, боль и жажда мести.

А затем, словно плотина прорвалась: ко мне потянулись сотни рук, ногти и зубы были готовы рвать меня на части, свирепо и яростно, и новая волна страха затопила меня: неужели я умру, растерзанная островитянами в клочья.

Уильям Блисс спрыгнул с ящиков в толпу и, обхватив меня руками, потянул к краю пристани. Но это не слишком помогло – удары сыпались со всех сторон, многим удалось стукнуть меня побольнее или вцепиться ногтями в кожу, оставив на щеках и руках кровавые следы. Плащ съехал на бок, сбился на шее, и я почти задыхалась, но чьи-то руки сорвали его, и дождевик исчез в толпе. Еще одна рука – судя по довольному визгу, женская – выдрала у меня клок длинных волос.

Уильям Блисс рывком поставил меня на ящики, лицом к людям. Я была совсем одна на этой самодельной сцене, и каждый мог меня видеть, изливать свою злобу и проклинать, потрясая кулаками. Я дрожала перед ними, как кролик перед стаей волков.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соль и шторм

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези