Читаем Скорби Сатаны полностью

– Настоящие друзья есть у немногих, – заметил после паузы лорд Элтон. – Мы в этом отношении ничем не хуже Сократа, который держал у себя в доме только два стула, приговаривая: «Один для меня, а другой для друга, если я его найду!» Милый Лусио, вы пользуетесь успехом повсюду, где бываете, и я полагаю, что вы слишком строги к окружающим. Людям приходится заботиться о себе, понимаете?

Князь склонил голову с серьезным видом.

– Да, действительно, – ответил он, – тем более что, согласно последним данным науки, Бог отказался о них заботиться.

Мисс Фицрой, похоже, не понравилась эта фраза, зато граф громко расхохотался. В этот момент снаружи послышались шаги, приближавшиеся к открытой двери гостиной, и мисс Чесни уловила этот звук. Она тут же приподнялась в своем кресле и села прямо.

– Это Сибил! – объявила она отчасти весело, отчасти виновато и, сверкнув карими глазами, оглядела всех нас.

Мое сердце забилось быстрее, когда вошла женщина, которую поэты назвали бы богиней своих грез, а я рассматривал теперь как прекрасную вещь, выставленную на продажу на законном основании. Она была в простом белом платье без всяких украшений, если не считать золотого пояса старинной работы и букетика фиалок, приютившегося среди кружев на ее груди.

Выглядела леди Сибил еще прелестнее, чем когда я впервые увидел ее в театре. В ее глазах сиял более глубокий свет, а на щеках играл более розовый румянец. Улыбка, которой она приветствовала нас, была просто ослепительна. Ее присутствие, движения, манера держаться вызвали во мне такой прилив страсти, что на мгновение голова моя закружилась. Холодный расчет позволял мне готовиться к тому, что она должна стать моей женой, но ее чудесное очарование, утонченное достоинство и неприступность заставили меня на мгновение устыдиться и усомниться в способности богатства лишить эту изысканную лилию девственности ее уединения. Ах, как безумны мы, мужчины! Как мало думаем мы о страданиях этих женщин-лилий, выглядящих столь чистыми и изящными!

– Ты опоздала, Сибил, – строго проговорила ее тетя.

– Правда? – ответила та с томным равнодушием. – Тогда мне очень жаль! Папа, вы что, играете роль ширмы?

Лорд Элтон поспешно отошел в сторону, только теперь осознав, что он весьма эгоистично заслонял от всех камин.

– Вам не холодно, мисс Чесни? – продолжала леди Сибил тоном нарочитой учтивости. – Не хотите перейти поближе к огню?

Диана Чесни имела весьма подавленный и даже робкий вид.

– Благодарю! – пробормотала она, и ее глаза опустились вниз с девичьей скромностью, хотя характер мисс Чесни явно не вписывался в рамки этого банального определения.

– Сегодня утром мы узнали потрясающую новость, мистер Темпест, – сказала леди Сибил, глядя при этом больше на Лусио, чем на меня. – Полагаю, вы уже прочли о ней в газетах: вчера ночью застрелился наш знакомый, виконт Линтон.

Я не смог сдержать дрожи. Лусио бросил на меня предостерегающий взгляд и взял на себя труд ответить:

– Да, я читал заметку об этом случае. Это поистине ужасно! Я немного знал покойного.

– А, так вы его знали? Он был помолвлен с моей подругой, – продолжала леди Сибил, – и я считаю, что ей повезло. Линтон был приятный человек и принадлежал к порядочному обществу, но он отличался страстью к игре и экстравагантностью и после женитьбы очень быстро растратил бы все ее состояние. Но моя подруга ужасно расстроена и не хочет взглянуть на случившееся с этой точки зрения. Ей ведь так хотелось стать виконтессой…

– Еще бы, – скромно заметила мисс Чесни с лукавой искоркой в глазах. – Ведь не только американки гоняются за титулами. С тех пор как я здесь, мне встретились несколько очень хороших девушек, которые стремятся выйти замуж за откровенных негодяев только затем, чтобы их называли «миледи» или «ваша светлость». Мне и самой очень этого хотелось бы, однако мне нравится и человек, которому принадлежит титул.

Граф подавил смешок. Леди Сибил, словно не услышав этих слов, продолжила, задумчиво глядя на огонь:

– Конечно, моей подруге представятся и другие возможности для замужества, ведь она молода и красива. Но если оставить в стороне мнение общества, то мне кажется, что она была немного влюблена в виконта…

– Чепуха, полная чепуха! – раздраженно вмешался ее отец. – У тебя вечно в голове романтические бредни, Сибил, хотя уже пора было бы излечиться от сентиментальности. Ха-ха-ха! Твоя подруга всегда знала, что он беспутный негодяй, и собиралась выйти за него замуж, не теша себя никакими иллюзиями. Когда я прочитал в газетах, что он вышиб себе мозги в наемном экипаже, я подумал: «Вот пример дурного вкуса! Испортить пролетку бедному кебби ради своей эгоистической прихоти!» Но я тут же подумал и другое: слава Богу, что мы от него избавились! Он сделал бы несчастной любую женщину.

– Несомненно, так оно и было бы, – апатично ответила леди Сибил. – Но все же существует и такая вещь, как любовь.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже