Читаем Синтез (Synthesis) (СИ) полностью

Майкрофт заходит ненадолго. Он здесь не для того, чтобы спрашиваться о самочувствии Шерлока; он получает больничные заключения раньше, чем они пишутся. Он здесь, чтобы подразнить брата, помахав перед его лицом туманными ссылками на «конфликт» в Афганистане — он знает, как Шерлока бесит невозможность быть в курсе дел.

— Называй вещи своими именами, — холодно говорит Джон. — Это война.

Майкрофт одаривает его самым высокомерным взглядом, означающим, что он не знает, как стоит реагировать, и что вообще-то он выше всего этого.

— Не будь таким примитивным… — начинает он, но Джон обрывает на полуслове.

— Не будь таким скользким, — парирует тот. — Не прикидывайся недотепой, верящим в ту чушь, что вы адресуете миру. Никто из нас в это не верит, и ты знаешь это.

Возникает пауза. Шерлок ухмыляется, глядя на Джона, а Майкрофт выглядит еще более заносчивым (если такое вообще возможно). Затем неожиданно Джон встает, берет Майкрофта под локоть и со словами «Что ж, пожалуй, на сегодня достаточно братской любви» выводит старшего Холмса из палаты.

Шерлок сияет.

Джон выдает смешок.

— Он просто задница, — справедливо, ничего не поделаешь. Джон берет книгу, но не спешит начать чтение. — Так ты заговорил, — замечает он.

Шерлок кивает, не в силах стереть с лица ухмылку. Он открывает рот, чтобы повторить сказанное, просто чтобы снова ощутить вкус слов — но те не приходят. «Проваливай», — думает он, но, кажется, лимит слов исчерпан.

Джон тянется к ноутбуку.

— Кажется, я знаю, что это было. — Он находит видео. Это едва ли надежный источник для исследований, но хотя бы так. В ролике говорится, что отдел мозга, отвечающий за возможность посылать брата на все четыре стороны, все же не управляет речевыми функциями.

— Ты взбесился настолько, что забыл о манерах, — и поврежденные участки мозга остались незатронутыми.

Шерлок фыркнул. В любом случае уже прогресс. Он не собирается размышлять о поврежденных участках мозга — он не хочет даже думать о том, что никогда не сможет связно говорить. Запертый в своей голове, неспособный выражать самые простые мысли… Он превратится в декорацию с места убийства — в коврик у двери, который всё видел, но упрямо молчит. Бесполезная ветошь. Скука неминуема. Остается только умереть.

— Хорошие новости, Шерлок, — Джон прерывает его мысли. — Похоже, не пройдет и недели, как тебя выпишут.

Шерлок видит, что Джон улыбается. Должно быть, вдохновлен триумфом над Майкрофтом и тем, что Шерлок произнес что-то новенькое. Он улыбается в ответ.

— Вернемся к книге?

Шерлока необъяснимо развлекает рассказ о нелепых выходках Марго Рот Шпигельман, полной озорства и энергии ученицы американской средней школы. Будучи смышленой, она постоянно оставляет после себя занимательные задачки.

Через час Джон тащит его на прогулку по больнице. Он захватил из дома одежду — в конце концов, Шерлоку не придется таскаться по этажам в больничном тряпье. Куда приятнее будет снова надеть свои пижаму и халат.

После ланча Шерлок дремлет, а когда просыпается — натыкается на напряженный взгляд Джона. Тот выглядит обеспокоенным и чем-то расстроен; Шерлок хочет спросить, что не так, но, конечно, не может. Он наклоняет голову, задавая немой вопрос, но Джон то ли не понимает, то ли предпочитает игнорировать, цепляя Шерлока из кровати для очередной прогулки перед ужином и неизбежного посещения медсестры. Чтонибудьболитмистерхолмс? Нехотителинемногокодеинамистерхолмс? Не знай он всего, подумал бы, что они хотят подсадить его на наркоту. Он ненавидит зависимость; пробовал еще в университете — в качестве развлечения, — и принимал, пока это помогало разогнать скуку (в основном навевая сон и даря неуместную эрекцию). Джон видит его раздражение и просит сестру снять капельницу.

Шерлок спасен.

Медсестры…

До них наконец доходит, что Джон понимает Шерлока лучше, чем кто бы то ни было: они предлагают поставить вторую кровать. Шерлок встречает предложение на ура — прошлой ночью он проспал десять часов кряду, повесив на лоб табличку «не беспокоить», и совсем не скучал по Джону; однако он не уверен, что сегодня проспит так долго. Джон апеллирует к невидимому судье, но отклоняет собственный протест, прочитав на лице Шерлока все, что тот об этом думает.

***

Шерлок засыпает без труда. Проснувшись в два часа ночи под аккомпанемент тихого сопения Джона, он проходит в ванную. На обратном пути останавливается возле кровати Джона. Шерлок ощущает тепло, наполняющее грудь — словно еще одно, бесплотное, сердце сжимается в такт дыханию друга.

Вопрос: новое чувство. Ответ: спящий Джон.

Бессмыслица: он много раз видел его таким — там, на Бейкер-стрит.

Это не универсальный ответ.

***

На следующий день мигрень Шерлока почти отступает, и, когда после ланча к ним заглядывает Лестрейд, его имя ясно всплывает в голове. Шерлок улыбается, кивая в знак приветствия:

— Лестрейд.

Шокированный взгляд Джона того стоит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература