Читаем Шляпники полностью

– Да, – согласился Гусь. – Хороший план.


Глава 36


К тому времени, как королевский галеон и Le Bateau Fantastique поравнялись друг с другом, солнце уже стояло высоко в небе.

Никем не замеченная, маленькая шлюпка скользнула в тень английского галеона. Двое трудолюбивых матросов опустили парус и привязали лодочку к верёвочной лестнице, свисающей с борта здоровенного корабля. Третий матрос просто наблюдал и изредка порыкивал: «Ар-р-р-р-р, пошевеливайтесь, бездельники!»

Корделия поглядела вверх. С палубы доносились крики и свист, потом послышался плеск сброшенного в воду гигантского якоря.

– Думаю, нам нужно забираться на борт сейчас, – тихонько сказала она Гусю. – Может, удастся спрятаться, если там все заняты тем, что пытаются выглядеть лучше французов.

– Хорошая идея, – отозвался он.

Сэр Хьюго прошептал:

– Чёрт побери! Путь героя почти достиг своей кульминации! Солнце войдёт в полуденный зенит – и игра началась! – Он вытащил меч из ножен и рассёк им воздух. – Что скажете, господа актёры? Давайте вышвырнем их назад во Францию!

– Нет, сэр Хьюго – мы здесь не для того, чтобы швыряться французами! – прошипела Корделия. – Мы здесь для того, чтобы помочь принцессе! И остановить лорда Витлуфа.

– И мисс Глаз-да-глаз, – добавил Гусь.

Сэр Хьюго расплылся в несколько непонимающей улыбке и полез вверх по лестнице.

– По крайней мере мечом он дерётся хорошо, – пробормотал Гусь, и дети поспешили за ним. Они обнаружили актёра драматично скрючившимся за какой-то бочкой и притаились с ним рядом.

На галеоне бурлила жизнь. Лакеи в алом бегали из стороны в сторону, расставляя цветы, расправляя флаги Англии и пристраивая повсюду льстивые портреты короля Георга (вид у которого был чрезвычайно здравомыслящий и самый благородный). На палубе лицом друг к другу стояли два обитых бархатом трона. Один был гораздо выше и солиднее другого.

На палубе французского корабля, отделённые узкой полосой моря и воздуха, наблюдала за происходящим дюжина французских придворных в сине-золотых одеждах. Один, в особенно длинном и кудрявом парике, крикнул:

– Я надеюсь, вы не ожидаете, что наш коголь станет есть вашу англесскую еду.

Корделия и Гусь высунулись из своего укрытия.

– Это, наверное, французские Творцы, – выдохнул Гусь, вглядываясь в самых пышно одетых людей, разгуливающих по палубе. – Я слышал, у короля Луи есть Парфюмер и Парикотворец!

Корделия рассматривала английский корабль.

– Королевская каюта будет на корме, – прошептала она. – Нам нужно спуститься вниз.

Она указала на дверцу под ютом, и Гусь кивнул.

– Аргх! – вскрикнул сэр Хьюго. – Заноза! – Он подпрыгнул, держась за колено.

Какой-то лакей завизжал и уронил поднос корзиночек с вареньем.

Все повернули головы в его сторону и застыли. Корделия и Гусь пригнулись как можно ниже, не смея шевельнуться, чтобы и их случайно не заметили.

– Не страшитесь! – объявил сэр Хьюго всем вытаращившимся на него лакеям. – Ибо миссия моя благородна: я…

– Это ещё что за заяц? – прогремел чей-то голос.

На юте появился некий человек. На нём был королевско-синего цвета сюртук с золотыми пуговицами, белый парик и чёрная треуголка. Выглядел он очень внушительно.

– Я вовсе не заяц! – гаркнул сэр Хьюго.

– Я капитан королевского галеона, – заявил человек. – И я сразу могу распознать зайца.

– Я сэр Хьюго Лейся-песня, – вскричал сэр Хьюго, рисуя своим мечом в воздухе серебряную дугу. – И я не позволю, чтобы какой-то заносчивый нахал с занозистой посудиной называл меня зайцем!

Капитан спустился с юта и зашагал к сэру Хьюго, который так быстро размахивал мечом, что тот превратился в едва различимую серебряную вспышку.

– Помнишь, как сэр Хьюго сражался на сцене? – уверенно прошептал Гусь. – Он легко победил.

Капитан встал в стойку и тоже вытащил меч из ножен. Одним свирепым взмахом он пробился своим оружием сквозь серебряное мельтешение меча сэра Хьюго.

Дзынь!

– АЙ!

И сэр Хьюго уже отчаянно пригибался и уворачивался, пока капитан спокойно пронзал и резал воздух вокруг него.

– А, – сказала Корделия. – Думаю, сэр Хьюго хорош в драке на мечах, только когда он играет, а у его соперника меч деревянный.

Гусь уныло кивнул, глядя на взвизгивающего сэра Хьюго.

Каждый лакей, придворный и матрос на палубе был поглощен сражением. Даже французы на своём корабле кричали и вопили, наблюдая, как капитан ловкими взмахами меча срезает с наряда сэра Хьюго пуговицы.

– Давай! – прошипела Корделия. – Это наш шанс!

Они с Гусем выползли из-за бочки и стали красться по палубе. Уже оказавшись за дверью, скрытые от глаз толпы, они услышали громкое восхищённое присвистывание одного из французских придворных: лишённые всех пуговиц, штаны свалились с сэра Хьюго.


Глава 37


Стояла тишина, и всё вокруг мягко покачивалось.

– Куда нам идти? – раздался из теней голос Гуся.

«Сохраняй свободу в голове и магию на кончиках пальцев!» Корделия закрыла глаза и принюхалась.

Одежда Злобы гнусно воняла: тухлыми яйцами Жар-курицы и сгоревшими мечтами.

– Сюда, – сказала Корделия, указывая пальцем.

– Куда? – снова спросил голос Гуся. – Тут темно, ничего не видно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магические истории

Шляпники
Шляпники

Семья Корделии из очень древнего рода волшебников-шляпников, которые умеют вплетать чары в каждую шляпу. В мире Корделии создание шляп, плащей, часов, ботинок и перчаток из волшебных ингредиентов – это редкий и древний дар, которым владеет только несколько семей.И когда отец Корделии, Просперо, теряется где-то в море на своём корабле «Весёлый чепчик» во время миссии по сбору магических ингредиентов, девочка полна решимости найти его.Британская актриса Тамзин Мерчант известна на весь мир благодаря своим ролям в «Гордости и предубеждении», «Тюдорах», «Джейн Эйр» и «Салем». Она пишет сценарии и снимает короткометражные фильмы.«Шляпники» – это первая книга цикла, открывающая новый магический мир.Для среднего школьного возраста.

Тамзин Мерчант

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Пол Стюарт , Крис Риддел

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей