Читаем Шепот в темноте полностью

Случилось то, чего Ливи и ожидала: он рванул на себя дверцу, она распахнулась, и Рок со своими шестью и двумя десятыми фута роста загородил выход, отрезав ей путь к бегству.

— Ливи… — начал он.

Его голос доносился до нее будто издалека.

— Зачем ты преследуешь меня, Рок? Зачем ты остановил меня?

— Тебя мотало из стороны в сторону. Попадись навстречу другая машина — и несчастного случая не избежать.

— Несчастного случая! — Она передернулась.

Его глаза сузились. Он протянул к ней руку, но она отпрянула назад, не веря его объяснениям, следуя тому совету, который он сам ей дал — «не доверять никому».

— Давай, выходи. — Его голос прозвучал резко и властно.

— Нет!

— Ты же знаешь, мне не составит труда вынести тебя на руках!

— Если ты хочешь мне что-то сказать…

Не успела она закончить фразу, как Рок наклонился, обхватил ее и поставил на дорогу. Потом он взял ее за руку и подвел к бортику изгороди.

— Садись.

Ей вдруг стало все безразлично. Пусть сейчас она умрет, все равно уже ничего не поделаешь. Она неловко опустилась на бортик. Недавнее напряжение спало, она полностью утратила волю, ощущая такую вялость, будто была тем мешком с соломой, о который споткнулась на крыше и который спас ей жизнь.

Рок стоял над ней, положив руки на обе стойки запертых ворот.

— Итак, что случилось?

— Откуда ты едешь? — выдавила она из себя. — В каком месте ты увидел, что я веду машину как… пьяная?

— Я проезжал мимо, когда ты выбежала из дверей конторы. Ты так тронулась с места, что я сразу понял: произошло что-то ужасное. Поэтому я последовал за тобой. Что же случилось, Ливи?

— Кто-то напал на меня… на крыше конторы.

Рок ждал. Сейчас он был терпелив и не торопил ее. Она рассказала ему обо всем, что случилось. В середине своего рассказа она снова заплакала, но теперь в слезах изливала свою усталость, пережитое потрясение и безграничное облегчение.

Рок действительно просто проезжал мимо. Тот безумный момент, когда она решила, что смотрит в лицо своего врага, прошел.

— Всем кажется, что я выдумала то нападение у озера. Но все так и было, как я рассказывала. Сегодняшний случай я тоже не выдумала! — Ее голос звучал прерывисто, будто ей надо было собираться с силами каждые несколько слов. — Рок! — заплакала она. — Все началось снова.

— Ничего и не кончалось. Я только об этом и говорил тебе все время. Если ты еще раз задумаешь побродить в темноте, клянусь, Ливи, я сам пущу тебе пулю в ногу, чтобы ты не могла двигаться и лежала дома, в безопасности.

— Как определить, где я буду в безопасности? — с горечью спросила она. — Опасность — везде.

— Сейчас я отвезу тебя домой. А потом позвоню инспектору Марбину.

— Он потребует, чтобы мы с тобой отправились в мастерские, — возразила она. — Мне тоже надо будет туда ехать.

— Да, по-видимому. Но на этот раз это будет безопасно. — Его голос был мягок, но настойчив. — Я оставлю твою машину здесь и запру ее. Ключ в ней?

— Наверное. — Она пошевелилась. — Я должна позвонить Саймону: мы с ним договорились поужинать вместе.

— Ничего, подождет, — бросил Рок и зашагал к машине.

Она проводила его взглядом. Вновь обретя способность мыслить, Ливи осознала, какое действие оказал на нее тот ужасный момент, когда она решила, что он — ее будущий убийца. Она наблюдала за тем, как он ловко управляется с ее машиной, и ей хотелось смеяться, как несколько минут назад — умереть…

Он вернулся и протянул ей портсигар. Она с благодарностью взяла сигарету и позволила ему зажечь ее.

— Когда ты почувствуешь, что немного отошла, мы поедем прямо в мастерские. Оттуда и позвоним Марбину. Есть вероятность, что, раз сторож не появился после твоего приезда, с ним что-нибудь сделали, чтобы он не мог прийти тебе на помощь.

Ливи резко выпрямилась: такая мысль не приходила ей в голову.

— Об этом я не подумала. О, Рок, если с Джо что-нибудь случилось…

— Давай не загадывать наперед.

Она поднялась, опираясь на стойки ворот. Они были вдвоем в темноте, как тогда, на населенном змеями Блэк-Гэп-Хилле. Но в то время Ливи еще не знала, насколько опасна для нее темнота.

— Как тот… кто хотел убить меня… мог оказаться в мастерских?

— Что значит «как мог»? — нахмурился он.

— Ну, странное совпадение, что в тот единственный раз, когда я приехала в мастерские поздно вечером, он… или она…

— Если ты считаешь это совпадением, Ливи, то глубоко ошибаешься. Один из древнейших законов на земле — закон случайных чисел. Кто-то знал, что ты собиралась приехать туда и опередил тебя. — Он изучающе посмотрел на нее. — Ты уже в состоянии ехать? Нам лучше поскорее добраться до мастерских.

Дорога была слишком узкой для того, чтобы развернуть машину, поэтому им пришлось ехать до шоссе задом.

— А почему ты проезжал мимо, когда я выходила из мастерских? Ты говоришь: никаких совпадений, а это что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного и авантюрного романа

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Арина Теплова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная , Елена Михайловна Бурунова , Агата Рат

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы