Читаем Сфумато полностью

Послать бы его куда подальше, да чтоб не орал, и так голова раскалывается. Но, пожалуй, в памяти слишком свежо происшествие с ухом Ван Гота, а компенсацию с подручных Де Лаго тут точно слупить не удастся. Донателло встретился взглядом с Шапочкой, которую смуглый юнец назвал Мартиной, затем указал на свой кошелек, который тут же, к радости трактирщика, лишился нескольких нитенсо.

Видимо, этого с лихвой хватило, чтобы окупить нанесенный заведению урон, потому что на подпертой уцелевшими стульями и вытертой столешнице появились бутылки вина и блюдо с горячей лепешкой, обильно покрытой сыром и копчеными оливками. Дверь, хоть и слетевшая с петель, но была использована по назначению, ею просто прикрыли проем, а окошко наспех занавесили тем, что осталось от плаща Донателло. Три здоровяка вышли, после чего Васко, морщившийся от боли везде, где могло болеть, с сожалением оторвал голову от женских коленей и сел.

– Так, – сказал он, поочередно рассматривая своих спасителей. – Вы кто такие?

Разговор был не слишком долгим. К недоумению Донателло, эти трое разыскивали человека, с которым он никогда не пересекался, да и вообще фамилия Синомбре ничего ему не говорила. Какое отношение мог иметь хозяин театра к Ди Йэло-старшему и почему Ди Йэло-младший владеет коронным ударом меча, изобретенным золотоволосым красавчиком, да еще и в сопровождении фразы, некогда высказанной тем самым Синомбре?

– Вы вообще в своем уме, все трое? – Донателло допил кислое вино, немилосердно дравшее его разбитые губы. – По вашему, мессир Лодовико на короткой ноге с неким Марко Синомбре, обучаясь у него фехтованию, а ваш друг находится в Белом замке? Там много новой прислуги, но под ваше описание никто не подходит.

На слове «фехтование» Донателло невольно запнулся. Оружейный зал, где Лодовико двигался в несвойственном ему темпе… Из-за раны, как считал Васко. А из-за чего еще? Потом некстати вспомнилась лютня, которую мессир так и не разбил о глупую башку Беллини, но музыка-то по ночам из его спальни слышалась. Можно ли предположить, что играла Бьянка? Сам-то Ди Йэло-младший в жизни не держал в руках оный инструмент.

– А если ты не приглядывался? Или, например, не в само́м замке. – Мартина пожала плечами. – Допустим, зачем-то он понадобился мессиру Армандо – мы уверены, что из палаццо куртизанки Оттавии во Фьоридо Марко исчез вместе с ним. Может быть, где-то в темнице при замке.

Донателло покачал головой.

– В камерах под за́мком сейчас пусто, никаких узников там нет. Я бы знал, красотка. Остаются… остаются личные покои мессира Армандо, а туда вхожи немногие. Мне туда вход точно заказан. Проще узнать, с какой из своих наложниц сейчас делит постель император Шилсы, нежели то, что происходит на половине старика Ди Йэло. Можешь мне поверить.

– А ты можешь меня туда провести? – Встречное предложение Мартины поставило Донателло в тупик.

– Разбежался!

– Ну и где бы ты был сейчас, если бы не помощь в виде моего табурета, а?

Трое мужчин в небольшой каморке переглянулись и зашлись в таком хохоте, что снизу опять прибежал испуганный трактирщик, которому заказали еще одну лепешку и попросили заменить винную кислятину на что-то приемлемое для повода спрыснуть знакомство.

Глава 15

«Устал»

Мессир Армандо действительно выказал «сыну» недовольство, да еще как!

– Для чего ты ввязался в драку? – возмущался старик. – Мало было медведя, какая еще жидкость теперь ударила тебе в голову?

– Не ударила, мессир. Я сделал то, что считал нужным.

Черные глаза под кустистыми седыми бровями выразили крайне смешанные чувства. Ди Йэло-старший, видимо, понял, что попал в собственную же ловушку инструкций. С одной стороны, он побуждал своего актера действовать в рамках намеченного образа, вживаясь в роль Лодовико, с другой – уже второй раз потребовал благоразумия.

Накричавшись вчера как следует, мессир Армандо несколько остыл после выкручивания уха Донателло.

– Взялся менять репутацию рода Ди Йэло? – вздохнул он. – Уверен, что надо? Это имеет смысл лишь в том случае, если ты всерьез намерен заделать мне наследника. Кажется, с молодой женой получилось поладить, я видел, мальчик, как она на тебя смотрит.

Сам того не зная, он ткнул в саднящее место на совести Марко.

– Я не был намерен специально что-то менять, – ответил последний. – Эта роль тяготит, она мне не по зубам.

– Кто знает. – Голос старика был отстраненно-равнодушным, словно он выпустил весь свой запал в сиюминутном гневе. – Я повторяю то, что ты уже слышал: из замка ни на шаг! В ближайшие две недели точно. Ты мне нужен живым, мальчик, и никаких сбоев в намеченном плане я не потерплю.

Марко возразил, что инциденты, подобные произошедшему в сочельник Ларга Ноче, могут быть неизбежны, как и наличие у почившего Лодовико достаточного количества недоброжелателей или врагов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы