Читаем Сфумато полностью

Отдаваясь ласке, Бьянка дала себе слово разобраться в поведении мужа, которое, кажется, в чем-то было непонятно не ей одной. Завал Белого замка кондитерскими изделиями и выпечкой с последующим выяснением обстоятельств гуляния на Ларга Ноче весьма взбудоражил мессира Армандо Ди Йэло. Его слова, обращенные к Лодовико «ни на шаг из замка!» мэйс Бьянка прекрасно слышала.

Не иначе сегодняшнее уединение Лодовико в покоях отца было продолжением вчерашней грозы. Муж сбежал, чмокнув супругу в макушку, сразу же после завтрака, и вместо своего общества подсунул несносного мальчишку из своей свиты, Беллини.

– Зачем он мне? – вздохнула Бьянка, служанка которой уже не преминула пожаловаться, что дерзкий юнец бросает на нее недвусмысленные взгляды, а темные закутки замка по вечерам кажутся вовсе не безопасными.

– На временное воспитание, – нахмурился Лодовико, глядя на свой «подарочек». – Разрешается все. Можно использовать как приспособление для перемотки клубков шерсти и колки орехов на год вперед, пригодится также таскать тяжести, мыть пол, да и вообще…

– Мессир!.. – судя по невежливому восклицанию, юноша был скандализован.

– А есть возражения? – вкрадчиво спросил Лодовико, после чего Беллини затряс головой, помня о недавних выволочках. – Нет? Отлично. Ах да… Если будет сквернословить или выражать недовольство другими способами, советую отправить его на кухню и проследить, чтобы досталась самая черная работа. Когда он тебе надоест, пусть топает в библиотеку и вечером перескажет десять страниц из прочитанного текста.

Кажется, Беллини стало совсем тошно. Как уже понял Марко, несмотря на благородное происхождение мальчишки, грамотность его была примерно на одном уровне с Пабло, какие уж тут десять страниц. Но с Пабло никакого спроса, довольно того, что он выучился разбирать слова по слогам и писать свое имя. А некоторым будет полезно.

Бьянка милостиво позволила остановиться на трех страницах, понимая, что объект обучения застрял на ее собственном уровне девятилетнего возраста. Она отпустила измученного хорошим поведением и чтением Беллини как раз перед тем, как собралась пойти в зимний сад, спешно отложив другие заботы. Зачем? У нее была совершенно определенная цель. Девушка выяснила путем расспросов прислуги, что вечером туда никому не дозволено заходить – экономка, Инезилья, приводит в зимний сад госпожу Анну Ди Йэло, а затем оставляет на пару часов, запирая двери изнутри. Узнать, когда точно это происходит, нельзя – из башни мессира Армандо в зимний сад есть отдельный вход.

Бьянка не стала спрашивать позволения у мужа. Так ведь он и не запрещал именно этого! И двигало ею вовсе не праздное любопытство, а все то же желание разобраться с непонятным – или для себя самой поставить какую-то точку в том, что касалось всего ранее услышанного о семье Ди Йэло.

Она тихонько пробралась в зимний сад, погасила свечу и свернула заклинание Вечернего света. Полюбовалась россыпью бриллиантовых манящих звезд сквозь прозрачные квадраты скошенной крыши и спряталась между кадками с кустящимся диким плющом, густо оплетающим декоративные деревянные балки.

Долгое время было тихо, и Бьянка подумала, что затея провалилась. Пора возвращаться – наверное, мессир Армандо уже отпустил сына, высказав все свое недовольство или же проведя с ним время для каких-то других дел. Только она собралась уйти, как вдруг послышались шаги, как будто по скрипящим камешкам дорожек двигались две женщины; правда, одна из них ступала энергично и твердо, а вторая… Бьянка могла бы поклясться, что эти шаги принадлежат древней старухе, которая с трудом двигается из-за скованных артрозом суставов. Конечно же первая поступь выдала присутствие Инезильи – мэйс Бьянка уже была знакома с экономкой. Вместе с шагами в зимний сад вошел умеренно яркий, розовато-золотистый свет, рассеиваясь по углам и выхватывая из мрака очертания предметов – похоже, Инез владела бытовой магией на достаточно высоком уровне, у нее бы поучиться.

Инез тихо-тихо разговаривала, как будто сама с собой, не ожидая ответа. Голос ее был ласковым и ободряющим – таким обращаются к детям или тяжко больным. Расширенными от ожидания глазами новая мэйс Ди Йэло наблюдала со своего поста за тем, что происходило рядом. Она увидела ту, о которой ходило столько слухов. Красивую зрелую женщину с ярко-синими очами, как будто незрячими и не имеющими в таинственной глубине зрачков ни единого проблеска мысли. Она шла, как послушная кукла, ведомая под руку Инезильей, неуверенно и шаркая переступала ногами, будто пробуя непрочный осенний лед над темными водами уснувшего озера.

Ходьба по дорожкам продолжалась недолго. Инез аккуратно усадила свою подопечную в глубокое кресло, обложенное по спинке и подлокотникам подушками – почти рядом с затаившей дыхание Бьянкой.

– Отдыхайте, мэйс Анна. Я скоро вернусь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы