Читаем Север Северище полностью

- Я дальше Вологды не бывал. На Севере, собственно, впервые, - говорит, поправляя сползающую с сиденья к рычагу демультипликатора шубу.

 Евгений в костюме приятного серого цвета, легком синем свитере, сапогах. На голове красивая рыжая шапка.

- Погода стоит отличная, - говорит. – Солнышко светит, температура плюсовая. Можно вот так ездить, - кивает головой на себя. – А шубу пора в вагончике оставить, как думаете?

 Я рассказываю ростовчанину о нашем переменчивом климате.

- Удивительна все же наша страна, - отзывается он. – Двадцать дней назад в Сочи видел, как все цветет, а здесь еще снегу вон сколько…

 Я на трассах тридцать лет, из них – шесть на трубовозах. Чего только не было за эти годы! Какие сложные трассы провели, сколько интересных людей повстречал, сколько в памяти самых разных – радостных, печальных, смешных – историй, событий, случаев, - задумчиво говорит Евгений. – По этой дороге ехать одно удовольствие. Вот в Грузии, в горах, вели трассу – не плеть, а одну трубу возили. Длительный подъем, сплошные повороты, рядом – обрыв; машина, как змея, извивается. – Опять изобразил ее движение рукой. – Я потом по этой дороге ехал на своих «жигулях» с семьей. Жинка с тещей в окно боялись смотреть, в сиденье уткнулись. А мы там сколько раз с нелегким грузом прошли. Товарищ на той трассе погиб…

 А около Туапсе возил через перевал Индюк трубогибку почти шестиметровой высоты. Подъем настолько крут, что некоторые в негруженой машине бояться на него подниматься: выходят из кабины и преодолевают перевал пешком, потом снова садятся.

 Жинка иной раз говорит: «Ну, что тебе надо? Есть квартира, машина, живи и работай в Ростове». А я месяца два пробуду дома и начинаю маяться. Пока молодой, не уйду из газовой промышленности. Вот только по семье скучаю. А возить за собой очень неудобно, хотя некоторые «кочуют» вместе с семьей.

 Так за разговорами преодолели «самый трудный подъем». Здесь специальный тягач стоит: помогает поднимать на него плетевозы. Мы преодолеваем подъем без помощи трактора.

 Евгений говорит:

 _ «Урал» хороший попался. Сам получал пять машин вместе. Этот, как зверь. А другие нет-нет да и начнут «парить», а то и поломаются.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский вариант
Испанский вариант

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя разведчика Исаева Штирлица. В данную книгу включена повесть «Нежность», где автор рассуждает о буднях разведчика, одиночестве и ностальгии, конф­ликте долга и чувства, а также романы «Испанский вариант», переносящий читателя вместе с героем в истекающую кровью республиканскую Испанию, и «Альтернатива» — захватывающее повествование о последних месяцах перед нападением гитлеровской Германии на Советский Союз и о трагедиях, разыгравшихся тогда в Югославии и на Западной Украине.

Юлиан Семенов , Юлиан Семенович Семенов

Детективы / Исторический детектив / Политический детектив / Проза / Историческая проза
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Эрвин Штриттматтер , Екатерина Николаевна Вильмонт

Проза / Классическая проза