Читаем Серые пчелы полностью

Поравнявшись с пчеловодом, остановился он, и открылась правая дверца прямо на Сергеича, чуть его не задев. Он шаг назад сделал.

– Вечер добрый, – поздоровался мужчина, выбираясь наружу.

Голос показался Сергеичу знакомым и это его озадачило. Ведь друзей он тут себе не завел. Кроме Айсылу и ее детей почти ни с кем не разговаривал. Мог, конечно, в магазине с местными парой слов перекинуться, или с туристами, что мимо пасеки дальше по маршруту шли или на велосипедах ехали. Но случайные голоса, однажды им тут услышанные, не запоминались, проваливались куда-то в бездну, куда все ненужные звуки прошедшего дня проваливаются. А этот голос вроде не таким был, не случайным.

– Не узнаете? – спросил мужчина.

Пытался Сергеич в лицо всмотреться, но ни о чем ему это лицо, частично темнотой скрытое, не говорило.

– Вы ко мне в Симферополь приезжали, – подсказал мужчина. – Иван Федорович, если забыли!

Сергеич напрягся. Бесконечные коридоры ФСБ вспомнил, высокие двери кабинетов и сам кабинет, в котором они разговаривали.

– А вы тут как? Случайно? – спросил пчеловод, не будучи в состоянии соединить воедино приехавшего служивого со своим костром, с палаткой, с пасекой.

– Не совсем, – голос Ивана Федоровича звучал вполне приветливо. – К вам мы приехали. Ненадолго. Где вы тут обитаете?

– Вон там, – показал рукой Сергеич. – Видите костер?

– Ну так вы подходите, а мы подъедем! – сказал Иван Федорович.

Хлопнула дверца микроавтобуса, проехал он мимо, дальше, к палатке и костру. Остановился так, что фары его в зеленую «четверку» с выбитыми стеклами уперлись. Подошедший следом Сергеич отметил, что в таком желтом свете фар его многострадальная машина еще более несчастно выглядит.

Из микроавтобуса теперь уже и водитель выбрался, оставив фары включенными.

Перед пчеловодом опять Иван Федорович возник.

А Сергеич увидел на дверце микроавтобуса эмблему военную. Удивился. И еще удивило его, что кроме как впереди, не было у микроавтобуса окон, значит не для людей он был сделан, а для грузов!

– Это Василий Степанович, – представил своего спутника Иван Федорович. – Он у нас не водитель, это так. Людей не хватает, работы много. Вот и попросил его за руль сесть. Ну, где ваши пчелы?

– Да там вон, – жестом руки показал пчеловод.

– Пойдемте, покажете! – Иван Федорович переглянулся со своим спутником и зашагали они к ульям, а хозяин пчел за ними следом поспешил.

Василий Степанович фонарик включил, стал крышки поднимать и внутрь, подсвечивая фонариком, заглядывать. Поведение его насторожило Сергеича.

– А что? Что такое? Мед я уже выгнал, – занервничал он.

– Мы как раз поэтому вас раньше и не беспокоили, – обернулся к пчеловоду Иван Федорович. – Дело в том, что мы у вас один заберем… На пару дней. Проверить надо.

– Что проверить? – оторопел пчеловод.

– Вы, когда въезжали, правила нарушили. Санитарная служба ваших пчел не проверяла. А вы ведь знаете, что пчелы болезни переносят, могут крымских пчел заразить…

– Так мне ж никто ничего не говорил! Просто пропустили и все!

– Пропустили из гуманных побуждений. А теперь спохватились. Не беспокойтесь!

Василий Степанович тем временем, проверив с фонариком все шесть ульев, возле третьего от костра остановился. Посветил на леток. Снова крышку поднял, рукой внутрь полез.

«Леток закрывает!» – понял Сергеич.

– Этот возьмем, – сказал Иван Федорович, кивая на улей, возле которого его спутник стоял. – Поможете?

Подняли Сергеич с Василием Степановичем улей, к микроавтобусу понесли. Иван Федорович вперед забежал, дверцу салона открыл. Поставили они улей внутрь.

– Мне же уезжать скоро, – произнес пчеловод слегка растерянно.

– Знаю, знаю! – закивал Иван Федорович. – Не беспокойтесь. Через день-два привезем, если, конечно, с пчелами все в порядке! А если нет, вы уж извините, придется всех ваших пчел забирать. Ну да ладно, не будем об этом раньше времени…

Провожая взглядом удалявшийся по невидимой грунтовке микроавтобус, видя только его фары и габаритные красные огоньки, чувствовал себя Сергеич подавленным и сломленным.

– Как это «всех пчел забирать»? Убивать их всех, что ли, будут? – дрожащим голосом проговорил он.

Вроде бы и понятно все ему было. Он и сам регулярно проверял пчел: здоровы ли, нет ли следов мора. Но именно сам смотрел, никакие проверяющие со стороны не приезжали! Да и здоровы его пчелки, он же недавно ульи осматривал. Он что, больных пчел от здоровых не отличит? У пчел ведь все болезни сразу на виду! Это они так, пугают! Посмотрят и назад вернут! Не стоит беспокоиться. Привезут завтра или послезавтра, куда денутся?! Зачем им его пчелы?

Но одними только мыслями успокоить себя Сергеич не мог. Вдруг пришло к нему понимание, что если даже и был этот второй, Василий Степанович, ветеринаром и по пчелам специалистом, то при чем тут Иван Федорович, у которого кабинет на первом этаже и который явно офицерский костюм дома имеет, хоть и в гражданском на работу ходит. При чем тут эфэсбэшники к его пчелам?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авиатор
Авиатор

Евгений Водолазкин – прозаик, филолог. Автор бестселлера "Лавр" и изящного historical fiction "Соловьев и Ларионов". В России его называют "русским Умберто Эко", в Америке – после выхода "Лавра" на английском – "русским Маркесом". Ему же достаточно быть самим собой. Произведения Водолазкина переведены на многие иностранные языки.Герой нового романа "Авиатор" – человек в состоянии tabula rasa: очнувшись однажды на больничной койке, он понимает, что не знает про себя ровным счетом ничего – ни своего имени, ни кто он такой, ни где находится. В надежде восстановить историю своей жизни, он начинает записывать посетившие его воспоминания, отрывочные и хаотичные: Петербург начала ХХ века, дачное детство в Сиверской и Алуште, гимназия и первая любовь, революция 1917-го, влюбленность в авиацию, Соловки… Но откуда он так точно помнит детали быта, фразы, запахи, звуки того времени, если на календаре – 1999 год?..

Евгений Германович Водолазкин

Современная русская и зарубежная проза
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза
Мы против вас
Мы против вас

«Мы против вас» продолжает начатый в книге «Медвежий угол» рассказ о небольшом городке Бьорнстад, затерявшемся в лесах северной Швеции. Здесь живут суровые, гордые и трудолюбивые люди, не привыкшие ждать милостей от судьбы. Все их надежды на лучшее связаны с местной хоккейной командой, рассчитывающей на победу в общенациональном турнире. Но трагические события накануне важнейшей игры разделяют население городка на два лагеря, а над клубом нависает угроза закрытия: его лучшие игроки, а затем и тренер, уходят в команду соперников из соседнего городка, туда же перетекают и спонсорские деньги. Жители «медвежьего угла» растеряны и подавлены…Однако жизнь дает городку шанс – в нем появляются новые лица, а с ними – возможность возродить любимую команду, которую не бросили и стремительный Амат, и неукротимый Беньи, и добродушный увалень надежный Бубу.По мере приближения решающего матча спортивное соперничество все больше перерастает в открытую войну: одни, ослепленные эмоциями, совершают непоправимые ошибки, другие охотно подливают масла в разгорающееся пламя взаимной ненависти… К чему приведет это «мы против вас»?

Фредрик Бакман

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература