Читаем Семь поэм полностью

Я слушать согласен любые укоры.Я мыслями с каждым готов поделиться...Пусто.       Кажется: вымер город.И только один старшина милициистоит на углу,               тишину храня,бдительно вглядывается во тьму.И я, торопясь, подхожу к немуи говорю:          - Извините меня!Может, не спрашивать было бы проще,но вы понимаете сами:                      весна...Я был сейчас в доме...                       в том...                                через площадь...Там есть одна девушка... -А старшинасурово откашлялся                  и потомвежливо, но безучастно:- В котором доме вы были?                          В том?Так это не мой участок. -Но я опять:            - Да нет же...                           Послушайте!Мне одному разобраться сложно...Я вам хочу...- Гражданин,             на службеменя отвлекать не положено.Идите проспитесь. -Что ж,       и пойду.Но вряд ли поможет это...Иду я по городу                и в бредуу мамы прошу совета...- Мама, видишь,                на деревьях почкивздрагивают от порывов ветра?Мама,      я пошлю тебе по почтесразу десять голубых конвертов.Я устал до головокруженья.Мама,      ты, пожалуйста, прости -жить на свете,               принимать решеньяоказалось очень не простым.Ты не жалела сил, -только бы сын              не пил,лишь бы он умным стал,лишь бы не голодал...Мама!      Я по горло сыт!Мама,      я не буду пить.Только я хочу спросить:как    мне        быть?Как же это?            Что же это?Может, просто              я                упрямыйи забыл твои советы,мама?Мама...Спросить бы!Друзей на помощь позвать бы!Но речь у многих одна:- Чего там думать!                   Кутнём на свадьбе.Валяй смелей, старина!Не ты последний.                 Так что не трусь,над чепухою не бейся! -И сразу же           сжавшихся пальцев хрустглушит       глупая песня:«Заварилась баня,затянула тина.Окрутили парняочень примитивно».

7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия