Читаем Сапфира полностью

— Да, проходи, дитя! — быстро проговорил он, открывая дверь. — Ты за ответами или с вопросами? — шутливо спросил Леонард, указывая ей на стул.

Сапфира сразу же повеселела, его шутливая форма беседы ее успокоила.

— Ну как сказать, и за ответами, и с вопросами.

— Продолжай, продолжай.

— Старейшина Леонард. Все, что со мной произошло, вы и сами видели. Меня интересует одно. Как мне совладать с самой собой, как контролировать свой дар?

Леонард сел напротив принцессы, чтобы видеть ее глаза. И каково же было его удивление, когда он увидел глаза, те самые глаза Афаниса. У него внутри все похолодело и замерло. Он не мог дышать. Сапфира сразу заметила эту перемену.

— Вам нехорошо, старейшина? — спросила она обеспокоенным голосом.

— Нет, нет, все хорошо, — быстро ответил Леонард. — Старость — не радость, голова закружилась, — попытался отшутиться он.

Но Сапфира поняла, что все не так, как он описывает. И в ту же минуту у Сапфиры промелькнуло видение. Она интуитивно встала и пошла, она не верила тому, что видела, настолько пугающими были ее видения.

Леонард не мог прийти в себя, ее — Его! — глаза не выходили из его головы, он даже не заметил, что Сапфира уже ушла. Немного посидев, он встал, подошел к двери и смотрел, как Сапфира куда-то бежит. И он понял, что все, что о чем он думал, совершенно бесполезно. Она обладает таким же даром, как Афанис, а может, даже и ещё большей силой. Он не знал, что ему делать. Запасного варианта у него не было. Он стоял, просто стоял, не шевелясь, его глаза начали чернеть.

***

Сначала она шла, а потом начала бежать, не зная куда, вперед, нужно бежать, бежать…

Видения сменялись так быстро, что она не успевала понимать. Но она точно понимала, о чем эти видения. Афанис, дар, изгнание, боль, сожаления, король Авенир, старейшина Леонард, вина, злость, чернота.

Прошло несколько минут, она все продолжала бежать, и вдруг видения прекратились, она остановилась; осмотревшись, она увидела большое дерево, сухое, черное. Вокруг туман. Она подошла к дереву, и ей стало так хорошо. Сапфира села рядышком, поджала ноги под себя и просидела так около часа, уставившись в одну точку. И тут, нарушив тишину, в этой темноте появилось яркое пятно, которое приближалось к ней. Сапфира не верила своим глазам, такого существа она ещё не видела. К ней приближалась огромная птица цвета радуги, такая красивая и величественная. Но что можно было от нее ожидать? Сапфира напряглась и пыталась не шевелится. Это была бараконда, она почувствовала состояние Сапфиры. Бараконда тихо и медленно приближалась к Сапфире, она не хотела ее напугать, она хотела прочитать ее мысли. Подойдя максимально близко и посмотрев в глаза Сапфире, бараконда молниеносно передала информацию Афанису. И тут же взлетев, исчезла. Сапфира не знала, что и думать.

«Что за существо?» — крутилось у нее в голове.

Сапфира встала, огляделась по сторонам и долго не могла понять, где она находится. Ведь она ни разу в жизни не была так далеко от замка. И бежала она не так долго. А где же растения, деревья, трава, цветы, животные? Все мертвое?! У нее было такое ощущение, что она попала в какую-то черную пустыню, где обитают только мертвые! Но дерево, возле которого стояла принцесса, чем-то привлекало, оно как будто пыталось ей что-то сказать, оно было живое внутри, но мертвое снаружи. От него не веяло холодом. Она подошла к дереву, прижала к нему свою ладонь и, закрыв глаза, постаралась успокоиться. Она почувствовала тепло, исходящее от дерева, оно как будто разговаривало с ней. Сапфира продолжала держать свою ладонь ещё минуты две, и как вдруг тепло превратилось в жар. Она открыла глаза, и дерево, которое не подавало признаков жизни, вдруг стало здоровым, зеленым и пышным!

— Не может быть! Как это произошло? — Сапфира сама себе задавала вопросы. — Я могу оживлять! Это настоящее чудо! — Сапфира не могла поверить в свои силы. Но была очень рада, ведь благодаря этому новому дару она могла спасать природу. Она прыгала и смеялась, и даже забыла, что ещё недавно с ней произошло. После этого порыва счастья Сапфира осмотрелась и направилась в замок. Ожившее дерево качнулось ей вслед, как будто сказало «спасибо». Сапфира улыбнулась и пошла дальше. Ей ещё столько предстояло сделать, и первым делом она должна поговорить с королем Авениром. Но у нее возник страх перед Леонардом. Ведь он не позволит ей сделать лишнего шага, и сделает все, чтобы скрыть свои тайны. Сапфира увидела его сущность, и она оказалась вовсе не такой светлой.

«Поверит ли мне король Авенир? — промелькнуло у Сапфиры в голове. — Да уж, что за ерунда, конечно же, поверит, он же мой отец!» — тут же ответила Сапфира на свой вопрос.

Но у Сапфиры все равно была тень сомнения.

Глава 9. Леонард и чернота

Перейти на страницу:

Похожие книги

Метка Афины
Метка Афины

«Метка Афины» — третья книга из серии «Герои Олимпа». Это продолжение приключения семи полубогов второго Великого Пророчества и их задания остановить гигантов — сыновей Геи — от уничтожения Олимпийских богов.В «Сыне Нептуна» Перси, Хейзел и Фрэнк встретились в римском лагере-полукровок «Юпитер» и отправились на землю, находящуюся вне власти богов, чтобы выполнить опасное задание. Третья книга серии «Герои Олимпа» объединит их с Джейсоном, Пайпер и Лео. Но их только шестеро — кто же станет седьмым из Пророчества Семи?Греческие и римские полукровки должны объединить свои силы, если хотят победить гигантов, освобожденных Геей. Вместе они поплывут на древнюю землю — Грецию — чтобы отыскать Врата Смерти. Но, что же такое Врата Смерти? Большая часть пророчества остается загадкой…Вместе со старыми и новыми друзьями, объединив свои силы, на чудесном корабле, грозе врагов… «Метка Афины» обещает стать еще одним незабываемым приключением мастера рассказов Рика Риордана.Джейсон Грейс и Перси Джексон являются лидерами пророчества; Пайпер Макклин и Хейзел Левеск, Лео Вальдес и Фрэнк Чжан — их союзниками. Есть намек на то, что Аннабет является седьмым полубогом в пророчестве и играет одну из важнейших ролей в книге. Она решает, воевать ли Риму с Грецией или находиться в мире.Переведено на сайте специально для группы и сайта.Редактор: Александра Кардаш + фан-партия.

Рик Риордан , Неизв.

Фантастика для детей / Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей
Гарри Поттер и дары Смерти
Гарри Поттер и дары Смерти

Перевод книг Дж. К. Роулинг, опубликованный на сайте проекта «СНИТЧ», НЕ ЯВЛЯЕТСЯ официальным и авторизованным. Его создатели работают на добровольной основе и НЕ ИЗВЛЕКАЮТ из этого никакой материальной выгоды.Перевод предназначен исключительно для личного прочтения, и ни одна из его частей НЕ МОЖЕТ быть скопирована, перепечатана, опубликована на другом сайте или воспроизведена любым иным способом. Пересылка переводов для личного ознакомления третьим лицам возможна ТОЛЬКО при условии сохранения настоящего предупреждения. Коммерческое распространение данного перевода КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО.Все права на создание и публикацию официального авторизованного перевода на русский язык принадлежат издательству «РОСМЭН».

Джоан Роулинг , Джоанн Кэтлин Роулинг

Фантастика для детей / Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей