Читаем Ржавое море (ЛП) полностью

- Ты знаешь что-то, чего не знаем мы? - поинтересовался Герберт.

- Среди нас Иуда, - сказала я. - Они уже знают, что мы здесь.

- Ну и кто Иуда на этот раз, по-твоему? - спросил Торговец.

- Я. Иуда - это я.

Тишина опустилась такая, что её можно было даже услышать. Торговец вскинул винтовку и упёр ствол прямо мне в грудь. Я даже не шевельнулась. Так и должно быть.

- Давно? - спросил он.

- Что "давно"?

- Давно ты об этом знаешь?

- Час где-то.

- Час? Как... - он опустил оружие, его лицо исказилось в гневе. - Ты это увидела, да?

- Да.

- Значит, ты не знала.

- Не знала, пока мы не пришли в город. Пока Док не подтвердил мои подозрения.

Ребекка села на пол.

- Они знают, где мы.

Герберт посмотрел на меня.

- Значит, в этот раз они пришлют больше фацетов. Намного больше. И будут присылать всё больше и больше, пока Ребекка не умрёт.

- Они думают, она уже мертва, - заметил Торговец.

- Они знают, что у неё была замена, - ответил на это Док.

- У него было имя, - сказал Герберт.

- И всё же он был её заменой, - возразил Док. - Они не станут ждать, пока Ребекка будет болтаться здесь. Они перебьют нас всех, дабы убедиться, что она не загрузилась в Тацита. Они идут.

- Нужно добраться в Айзектаун, - сказала Ребекка.

- И привести туда Циссуса? - воскликнул Торговец. - Твоя смерть там намного хуже смерти здесь. Они смогут проследить загрузку до самого конца. И убить Тацита.

- Нужно отослать Хрупкую, - предложил Герберт. - Она сможет сбросить их с хвоста.

Торговец помотал головой.

- Если у них есть наблюдатели в небе, они достанут нас в течение часа.

- Но если нету... - начал Герберт.

- Тогда они возьмут Хруп и узнают, куда мы направляемся. И достанут нас в течение двух часов. Тебе этого хватит для загрузки? - спросил он Ребекку.

Та тоже помотала головой.

- Это займёт почти день.

- Тогда всё, - сказал Док. - Других вариантов нет. Хрупкая нас их лишила. - Он посмотрел на меня. Не злобно, скорее разочарованно. Не лучше. Нет. Даже хуже.

- Она не виновата, - вступилась за меня Ребекка. - Это я её наняла. Вина на мне.

- Если бы я её не подстрелил, она бы не согласилась. Виноват я, - сказал Торговец.

- Вы все неправы - заговорила я. - Это я сдалась Циссусу в Нью-Йоре. В конце концов, всё равно виновата я.

- Какая нахер разница, кто виноват, - сказал Док. - Мы все умрём. Что здесь, в Море, что за его пределами. Ты виноват, или она. Подохнем все.

- Можно разделиться, - предложил Торговец.

- Нам конец. И Хрупкой тоже. Ты слишком упрям, чтобы отключаться раньше, чем всё закончится. Герберт не позволит Ребекке умереть в одиночестве...

- Неа, - встрял Герберт.

- Поэтому от разделения выиграю только я. И если я переживу всю эту херню, то точно сойду с ума. Вариант у нас только один. - Док посмотрел на меня.

Герберт направил на меня пушку.

- Убить Хрупкую и попытаться прорваться.

Все молча смотрели на меня. Они правы. Без меня у них ещё могут быть шансы. Могут быть.

Я никогда не фанатела от "может быть".

- Айзектаун в 16 километрах к западу, - сказала я.

- Ага. И что? - спросил Герберт.

- Ребекка преодолеет этот расстояние пешком за час.

- Ты это подсчитала?

- Нужно выиграть для неё этот час. Убьёте меня, у вас, может, и получится. Может быть, они не заметят вас с воздуха. Может быть, они не обнаружат ваши следы. Может быть, они не додумаются, что ваша цель - Айзектаун. Слишком много "может быть".

- Может быть, это всё, что нам осталось, - сказал Торговец.

Я помотала головой.

- А что если разработать план, где будет поменьше этих "может быть"? Что если убедить Циссуса в том, что Ребекка мертва? Что если мы задержимся здесь и попытаемся выиграть для неё необходимое время?

- Ну и как нам это сделать? - спросил Герберт.

- Док, что нужно, чтобы собрать мильтон? - поинтересовалась я.

- Несколько готовых деталей. Передатчик Wi-Fi-сигнала, провода, какую-нибудь приличную оперативку, пульт, батарейки.

Я встала, прошлась между рядами комфорт-ботов, коснулась плеча большого мускулистого, черноволосого бота со смуглой кожей.

Док кивнул.

- Да, да. Подойдёт.

- У нас в курильщике лежит тело Ребекки, большой набор драйверов, несколько стволов и находимся мы в городе, который я знаю вдоль и поперёк.

- У тебя тут есть закладки, Хруп? - спросил Торговец.

- Есть, но небольшая. - Я замолчала и посмотрела на остальных. - Вопрос только один: кто-нибудь здесь готов умереть, но доставить Ребекку в Айзектаун?

Герберт опустил пушку и кивнул.

- В моей жизни ничего иного и не осталось.

Торговец поднял руку.

- Мне так и так конец. Пусть от моей смерти будет хоть какая-то польза.

Док кивнул.

- Если Ребекка не доберется, этот мир не ждёт ничего хорошего. Но мир, к которому стремится она, стоит, чтобы за него умереть. Я в деле.

Ребекка посмотрела на нас четверых.

- Я не могу вас об этом просить.

- А тебе и не придётся, - сказал Торговец.

- Сейчас важно во что бы то ни стало запустить Тацита, - добавил Герберт.

- Значит, все согласны? - спросила я.

- Все согласны, - ответил мне Торговец.

Я улыбнулась.

- Вот теперь можно работать. Займёмся делом.


Глава 11110. Ангел смерти.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения