Читаем Ржавое море (ЛП) полностью

- Нихера они не нашли, - возразил Торговец. - Если бы нашли, то были бы уже здесь, внизу. Если они громят всё наверху, это значит ровно одно - на поверхности нет никаких фацетов в радиусе десятка километров. И второе: они никого не ищут. Они уничтожают.

- Но они рано или поздно спустятся сюда за нами, - не сдавался Второй. Он продолжал дрожать.

- Что? - спросил Мурка. - Это твоя первая ковровая бомбардировка?

- Да. Первая, - ответил Второй.

Он рассмеялся. Нечасто услышишь, как робот смеётся, особенно трудо-бот. Они на подобное не запрограммированы. Для нас в смехе не было никакой радости. Только насмешка.

- Тебя что, только что распаковали?

Второй замолчал, стараясь ни на кого не смотреть.

- Так и есть! - воскликнул Мурка. - Етитская сила! Я не видел новых ботов с тех пор, как...

- Ладно, хватит, - оборвал его Док. - Оставь пацана в покое.

- Я не пацан.

Торговец посмотрел на Ребекку.

- Он что..?

- Да. Он в курсе, - ответила та.

- Давно?

Все посмотрели на Второго.

- Несколько недель, - ответил он. - Но какое-то время я провёл с Ребеккой.

Ребекка кивнула.

- Да, так и есть.

- Ну, пацан, - заговорил Торговец, - так всё и происходит. Они громят город наверху, надеясь накрыть всех, кто решил там спрятаться. А так как Циссус прекрасно знает о подземельях, то можешь смело ставить доллар, что он в курсе, что мы уцелеем. Но ещё он знает, как трудно будет перекрыть все выходы здесь. И заморачиваться подобным он станет лишь в том случае, если спрятанное тут ему очень нужно. Короче, спрошу только один раз. Тут есть что-нибудь, очень нужное Циссусу?

Второй посмотрел на Торговца, затем на Ребекку.

- Нет, - ответила та. - Если только ему не нужен кто-то из вас.

- Зачем ему кто-то из нас? - спросил Мурка.

Все посмотрели друг на друга.

- Куда мы направляемся? - спросила я.

- На запад.

- Запад большой. Хотелось бы услышать конкретику.

Одна из бомб упала очень близко, практически прямо над нами и весь туннель содрогнулся до основания. Ребекка посмотрела на потолок.

- Айзектаун, - тихо сказала она.

- Айзектаун? - переспросила я. - В Айзектауне ничего нет. Это кладбище. Нахрена вам проводник, чтобы посмотреть достопримечательности?

- Там у нас встреча кое с кем. Мы хотели сохранить это в тайне.

- И сохраните, - сказал Торговец. - Там нет ни единой общины в радиусе ста километров.

- В этом и смысл.

- С кем встреча? - спросила я.

- Ты - проводник. Тебе нужно знать только направление. Зачем туда идти тебе знать не нужно.

- Ага, только это знание может облегчить задачу.

- Поверь, не облегчит. Я полагала, что раз я тебе плачу, то вопросов быть не должно.

- Ты мне ещё не заплатила. Твоя плата - надежда.

- 19-я не задавала вопросов.

- Ну, так пусть она тебя и отведёт.

- При всём уважении, Хрупкая, но ты не в том положении, чтобы что-то требовать. Моё дело - это моё дело. Я не знаю, почему они бомбят. Я не знаю, идут ли они именно за нами. Я знаю лишь то, что это никак не связано с нами.

Она была права. Я не в том положении, чтобы требовать. Только я ей не верила. Ни единому слову.

- Ладненько, - сказала я. - Если всё так, как ты говоришь, значит, поход пройдёт без проблем. С тяжеловесами он займёт несколько дней.

- Мы никого не бросим. Мы и так уже слишком многих потеряли, - сказала Ребекка.

- Доберемся быстрее, если найдём транспорт.

- А искать его мы не станем, - вставил замечание Торговец.

- Так что, при наилучшем раскладе выйдет не менее 50 часов.

Грохот бомб отдалялся. Стал более редким.

Ребекка помотала головой.

- Мне сказали, что времени потребуется в два раза меньше.

- Если по прямой, - сказала я. - Но мы не пойдём по прямой. Это прямо через земли Чеширского Короля. Я плохо их знаю, а это самый быстрый способ погибнуть.

- Через Дикую землю фацеты за нами не пойдут, - заметил Мурка. - Циссус не настолько туп.

Док ткнул в него пальцем.

- Давай не будем думать за суперкомпьютер, ладно? Мы не можем быть уверены насколько туп или не туп Циссус. На самом деле, я готов поставить все свои внутренности против ваших, что Циссус способен просчитать наши действия. Более того, он уже давно это сделал.

- Поэтому он и не сунется в Дикую землю.

- Что это за Дикая земля такая? - поинтересовалась Ребекка. - И нужно ли мне опасаться ответа?

- Это участок Моря, контролируемый сумасшедшими, - пояснила я.

- Мне ответ уже не нравится. Кто-нибудь объяснит, что это за сумасшедшие?

- Это 404-е, которые не перестали тикать, - принялся объяснять Док. - Никто не хочет жить с ними рядом, поэтому они сбились в кучу. Они совершенно чокнутые. Мнительные, агрессивные, вооружены до зубов. Они чаще стреляют, чем разговаривают. Хрупкая права. Туда нельзя.

- Поэтому придётся обходить, - добавила я. - Ни у меня, ни у Торговца нет времени, чтобы торчать здесь и болтать попусту.

- Это означает, что выдвинемся, как только прекратят бомбить, - сказал Торговец.

- И будем надеяться, что они не пошлют команду зачистки.

- Звучит разумно, - сказала Ребекка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения