Читаем Рыцари против магии полностью

Местность, где возвышался горный хребет Обинье была укрыта облаками, отмечающими границы Лиги Западных Стран. Через ущелье была проложена дорога, известная как "Восточно-Западное Шоссе" (или Западная Дорога), которая вела на восток – один из немногих путей в Королевство Фреммевира. Несмотря на сильных демонических зверей, обитающих в этом королевстве, там были очень плодородные земли, благословленные Обинье. Время от времени через горы путешествовали караваны торговцев.

Однажды на дороге появился караван, двигающийся с востока на запад. Колонна повозок извивалась на относительно ровной дороге и на каждой из них лежало огромное количество груза. Со стороны казалось, что они очень успешные торговцы.

Караван двигался плавно и в этот момент с головной кареты пришел сигнал остановиться.

– Что случилось, Молодой Господин?

–… Что-то не так. Флаг над пунктом пропуска не правильный.

Впереди был виден пункт пропуска. Он был выстроен у подножия горы Обинье и охранял путь, ведущий в Кушеперс. Но флаг, развивающийся над ним, был явно не из этой страны. Люди, знающие что произошло, немедленно опознали бы этот флаг. Но для каравана, пришедшего издалека, это был настоящий шок.

– Понятно. Этот флаг… Что вы планируете делать?

–… Я должен говорить это? Немедленно начинаем "торговлю".

Человек, к которому обращались "Молодой Господин" нахмурился, и маленький мальчик, говоривший с ним, удовлетворенно кивнул. Мальчик просигналил остальному каравану и вскоре они продолжили движение.

–…(вздох) Все намного хуже, чем мы думали.

Часовой, стоявший сверху пропускного пункта, жаловался синему небу над головой. На его броне была эмблема армии Зольдек. Контроль над территорией павшего королевства дотянулся даже до его восточной границы.

– Эй, так как здесь построен пропускной пункт, это значит, что за горами есть еще что-то?

Оставим пока политику. Солдатам, находившимся в месте, где нет ничего кроме леса, гор и пустой дороги было ужасно скучно. Смертельно скучая, они лениво переговаривались, уставившись на горный хребет, простирающийся далеко за горизонт.

– Дай подумать… Да, где то там должна быть страна под названием Фламберг, или как то так.

– Мда, другая сторона Обинье… Настоящий край света.

В эту эпоху почти все человечество жило в Лиге Западных Стран. За исключением торговцев и ученых, для всех этих людей "мир" существовал только в западной части материка. С таким взглядом на мир, горы Обинье были настолько далеко, что их можно было смело назвать краем света.

Вот почему солдаты, которых отправили в такую глушь не испытывали ни малейшего энтузиазма. Так как здесь располагался пропускной пункт и пролегала дорога, это означало, что рано или поздно здесь появятся люди. Логика подсказывала им это, но на самом деле им было абсолютно плевать на задворки цивилизованного мира.

– Какого черта мы вообще тут делаем… Эй, что это…!?

Еще один солдат посреди ленивой болтовни вдруг что-то увидел вдалеке. На дороге, проходящей через лес поднималась пыль и даже издалека были слышны звуки конских копыт. Любой солдат знаком с лошадями, но эти звуки звучали как то слишком "тяжело". Шум был настолько ужасен, как будто кони, мчавшиеся галопом, были размером с Силуэт Рыцарей.

– Это точно лошади…? Нет, это странно. Лошади не могут быть такими быстрыми! Они сейчас будут здесь! Закрыть ворота!! Сбрось ее!!

Заорал потрясенный солдат. У ворот пропускного пункта была решетка, которую можно было опускать и поднимать с помощью цепей. В экстренных случаях канаты, на которых висит решетка, могут быть отсоединены, чтобы моментально перекрыть ворота. В ответ на крик часового другой солдат подбежал к запорному механизму и топором обрубил веревки с противовесом. Лязгнув цепями решетка упала на землю.

В тот момент, когда решетка c грохотом перекрыла ворота, пилоты Силуэт Рыцарей поняли, что происходит что-то неладное и приготовились к бою. Новая серийная модель Зольдека, Тиран, встал и занял позицию посреди узкого входа в пропускной пункт. В следующую секунду стала видна причина этой шумихи: она вырвалась на дорогу и стала перед воротами.

– Это еще что такое!? Это не лошади… Люди? Может это… Силуэт Рыцари?

"Вещь", которая встала под солнцем, имела верхнюю часть, напоминающую человека и тело лошади – странное существо, которое можно было описать как получеловек-полуконь. Знакомый звон кристаллической ткани под его броней означал, что это был именно Силуэт Рыцарь. Но перед лицом этого существа солдаты Зольдека пораженно застыли.

Приближавшиеся с большой скоростью "существа" – Рыцари Кентавры Зендринблы, увидели что ворота закрыты и стали замедляться. Там было два Рыцаря Кентавра, тянущих огромную повозку. Повозка замедлялась, громко визжа тормозами и испуская снопы искр. Подняв облако пыли и оставив глубокий след на земле повозка, наконец, остановилась прямо у входа.

Спокойный голос непонятно откуда обратился к замершим солдатам:

– Извините, что беспокою…! Мы Торговцы Серебряного Феникса, пришли с другой стороны гор, чтобы поторговать. Не могли бы вы пропустить нас?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения