Читаем Руссо туристо полностью

В некоторых современных исследованиях подчеркивается довольно однородный социальный состав посетивших Европу (в частности Францию) советских туристов, большинство из которых были служащими и инженерно-техническими работниками. В возрастном плане выделялись также всего две категории – от 16 до 29 лет и от 30 до 45 лет[396]. Но туры во Францию не показательны с точки зрения социальной и профессиональной структуры советского выездного туризма. Из стенограммы семинара экскурсоводов и переводчиков (1967 г.) узнаём, что в 1966 г. профсоюзные организации Казахстана «добились некоторого улучшения в развитии иностранного туризма»[397], перевыполнив план подбора и отправки туристов за границу. Главным достижением называлось увеличение численности выезжавших за границу рабочих. Свою роль сыграла проведенная профсоюзными организациями работа: выступления специалистов по иностранному туризму на собраниях с рассказами о поездках за границу, деятельность внештатных инструкторов Совета содействия иностранному туризму и проч.[398]

В свою очередь, Э. Горсач отмечает «элитарность» выездного туризма (особенно круизного) и гендерный дисбаланс в пользу мужчин. В качестве примера первого утверждения она приводит месячное путешествие осенью 1961 г. на теплоходе «Победа», среди почти 400 пассажиров которого было всего двое рабочих. Доказательством второго утверждения выступают показатели зарубежного туризма в капстраны по линии «Спутника» за 1960 г.: 772 мужчины и 590 женщин. Впрочем, сама автор признает, что были исключения, когда в одной из круизных поездок было почти 60 % женщин. Еще одним исключением стала Финляндия, куда через «Спутник» больше всего ездили представители молодежи и женщины. И наконец, в соцстраны женщины также ездили чаще мужчин. Желательным было и национальное разнообразие. Но и здесь нередко звучали аргументы в пользу нецелесообразности отбора туристов по национальному признаку за счет «малокультурных» людей из ряда национальных республик. Были случаи, когда молодежь заменяли бюрократами средних лет и успешными профессионалами[399]. Множество исключений из выдвинутых характеристик туристов заставляет, путем введения больших массивов документов, прибегнуть к реконструкции социально-демографического портрета советского туриста.

Группа, посетившая Великобританию в сентябре 1956 г., состояла из 27 человек (26 из Ленинграда и один из Челябинска). В ее составе было 13 женщин и 14 мужчин, по профессиональному признаку – инженеры, преподаватели, врачи, архитекторы и научные работники. Почти треть из них (8 человек) владели английским языком[400]. С одной стороны, «интеллигентский» состав группы снижал опасность правонарушений. С другой стороны, знание языков создавало дополнительные трудности в контроле туристов во время их общения с иностранцами.

Группа пермских туристов, посетившая в июле – августе 1962 г. Румынию, состояла из рабочих промышленных предприятий и строек области. В группе было 17 мужчин и 15 женщин, 13 из них – члены и кандидаты в члены КПСС[401]. Среди 30 туристов из Луганской области, направленных в эти же месяцы в ЧССР, было 15 рабочих, 9 ИТР и 6 служащих. Правда, мужчин было почти в 3 раза больше: 22 на 8 женщин. Высок был удельный вес (18 человек, или 60 %) членов и кандидатов в члены КПСС. Значителен был и возрастной разброс – от 1910 до 1941 гг. рождения[402].

В группе из Смоленска, совершившей поездку в Данию в июле 1965 г., было 19 женщин и только четверо мужчин – в основном научные работники и преподаватели Педагогического и Медицинского институтов. Также в состав группы вошли председатель колхоза, директор совхоза, начальник областного управления связи и несколько студентов. Причем большинство туристов группы (вопреки правилу сначала ездить в соцстраны) выехали за границу впервые[403].

Смешанная группа туристов, посетившая Финляндию в апреле 1968 г., состояла из 11 медицинских работников, 14 инженеров и 3 преподавателей (8 человек были из Москвы и 10 из Саратова)[404]. Группа советских туристов, посетившая Румынию в июле – августе 1961 г., состояла из 35 жителей Горьковской области и 12 представителей Армении[405]. Зато среди туристов, оформленных в круизную поездку на теплоходе «Михаил Калинин» в Баку в октябре 1961 г., не оказалось ни одного азербайджанца[406]. Впрочем, нередко туристы из союзных республик создавали трудности в обслуживании из-за плохого знания русского языка[407]. Случались конфликты на национальной почве и внутри самих групп. К примеру, во время пребывания группы туристов из Киргизии в ГДР в августе – сентябре 1961 г. плохо владевшая русским языком кондуктор Н. открыто заявляла, что ненавидит русских[408].

Перейти на страницу:

Все книги серии Сквозь «железный занавес»

Руссо туристо
Руссо туристо

В монографии на основе архивных документов, опубликованных источников, советской, постсоветской и зарубежной историографии реконструируются институциональные и организационно-правовые аспекты, объемы и география, формы и особенности советского выездного (зарубежного) туризма 1955–1991 гг. Неоинституциональный подход позволил авторам показать зависимость этих параметров и теневых практик советских туристов за рубежом от основополагающих принципов – базовых в деятельности туристских организаций, ответственных за отправку граждан СССР в зарубежные туры, – а также рассмотреть политико-идеологическую составляющую этих поездок в контексте холодной войны.Для специалистов в области истории туризма и международных отношений, преподавателей, аспирантов, студентов и всех интересующихся советской историей.

Алексей Дмитриевич Попов , Игорь Борисович Орлов

Культурология / Обществознание, социология / Образование и наука

Похожие книги

Архетип и символ
Архетип и символ

Творческое наследие швейцарского ученого, основателя аналитической психологии Карла Густава Юнга вызывает в нашей стране все возрастающий интерес. Данный однотомник сочинений этого автора издательство «Ренессанс» выпустило в серии «Страницы мировой философии». Эту книгу мы рассматриваем как пролог Собрания сочинений К. Г. Юнга, к работе над которым наше издательство уже приступило. Предполагается опубликовать 12 томов, куда войдут все основные произведения Юнга, его программные статьи, публицистика. Первые два тома выйдут в 1992 году.Мы выражаем искреннюю благодарность за помощь и содействие в подготовке столь серьезного издания президенту Международной ассоциации аналитической психологии г-ну Т. Киршу, семье К. Г. Юнга, а также переводчику, тонкому знатоку творчества Юнга В. В. Зеленскому, активное участие которого сделало возможным реализацию настоящего проекта.В. Савенков, директор издательства «Ренессанс»

Карл Густав Юнг

Культурология / Философия / Религиоведение / Психология / Образование и наука
Театр абсурда
Театр абсурда

Уже в конце 1950-х выражение "театр абсурда" превратилось в броское клише. Об этом Мартин Эсслин пишет на первой странице своей книги о новых путях театра. Этот фундаментальный труд, вышедший полвека назад и дополненный в последующих изданиях, актуален и сегодня. Театр абсурда противостоит некоммуникативному миру, в котором человек, оторван от традиционных религиозных и метафизических корней.Труд Мартина Эсслина — научное изыскание и захватывающее чтение, классика жанра. Впервые переведенная на русский язык, книга предназначена практикам, теоретикам литературы и театра, студентам-гуманитариям, а также всем, кто интересуется современным искусством.

Мартин Эсслин , Любовь Гайдученко , Олеся Шеллина , Евгений Иванович Вербин , Сергей Семенович Монастырский , Екатерина Аникина

Культурология / Прочее / Журналы, газеты / Современная проза / Образование и наука