Читаем Русский морок полностью

— Чего уж там, — Дора Георгиевна улыбнулась профессору, — разве это школа. Настоящая школа здесь, в СССР, где настоящие математики не благодаря «делу партии и народу», а вопреки создают шедевры математической науки.

Гелий Федорович втянул голову и странно посмотрел на нее, потом посуровел лицом и, предложив присесть к столу, подошел к входной двери и выглянул в коридор.

— Смотрите, нет ли конвоя? Нет, товарищ профессор! Конвоя нет, а я не провокатор. И то, что сказала, так считаю. Разве уже не доказано, что мракобесие не позволило правильно и быстро развиваться у нас кибернетике, а наука о генах, селекции и так далее. Впрочем, я к вам не на дискуссию. Скажите лучше, прибор вашего фронтового знакомого — решение вопроса или это намеренная мистификация?

— Для нас, это получается, как вы выражаетесь, намеренная информация, но не мистификация. Мы можем не справиться в прикладном смысле, а решение правильное. Но и у нас все было правильно исходя из наших возможностей.

— Понимаю вас, французская разведка имеет серьезные позиции на американской фирме Texas Instruments, уж поверьте мне, в полном объеме. Нам в этом плане тяжелее.

— Вы совершенно правильно поняли, — начал было профессор, как раздался стук в дверь, — ну вот, она пришла!

Гелий Федорович Крейн ласково улыбнулся и пошел навстречу, увидев в дверях своего кабинета Николь Хассманн. Каштан осталась сидеть, с любопытством оглядывая ее. Это была рослая, костистая, молодая девушка, Дора Георгиевна сразу подумала, что на француженку та не тянет, скорее на фройляйн из германской глубинки!

— Здравствуй, Николь! Сразу же хочу, чтобы ты простила меня за эту встречу! Не я инициатор ее, а вот! — он указал на Каштан. — Вот она все тебе объяснит.

— Привет, — Каштан мило улыбнулась Николь и подала руку, — меня зовут Дора Георгиевна.

— Вы что, француженка? — удивленно спросила Хассманн, услышав первые фразы. — Николь! — представилась она и села на стул через стол от Каштан.

— Да нет! Я уже несколько месяцев, как из Франции. Здесь редко удается поговорить, сами понимаете, правда, есть один тут местный, большой любитель французской поэзии, но он только постигает наш с вами язык. Так что, сами понимаете, почесать язык не с кем!

— Да, это же русское выражение, на французский лад выглядит смешным! — Николь улыбнулась, хотя темные, почти черные глаза остались невыразительными.

— Да, я и не претендую на открытие, а просто иногда упражняюсь! Вот вы, вероятно, помимо своего французского, приехали сюда постигать тонкости русского языка, да еще диалекты, сленги с жаргонами и профессионализмами, уже поняли, как их много и как они все не похожи!

— О, да! — воскликнула Хассманн. — Я уже зашилась с ними! — Эту фразу она сказала по-русски, напряженно ожидая реакции Каштан.

— Ого! Сказано отменно! — отметила та.

— Что значит «отменно»?

— Предикативное наречие, разговорное, показывает оценку чего-либо, как превосходное, очень хорошее. Необыкновенный parfait или отличный excellent.

— Ну, вот видите, даже мимолетное общение с вами принесло мне новые лексически познания! — восторженно сказала Николь. — Для меня это хоть и маленький, но урок. Как жаль, что не вы у меня руководитель практики!

— Да будет вам! — отмахнулась Каштан. — Здесь специалисты высокого плана, вот вам как пример профессор Гелий Федорович!

— Я это знаю.

— Откуда вы, филолог, можете знать о профессоре математики, исследователе фундаментальной науки?

— Знаю! — уверенно сказала Хассманн. — У меня есть на то основания, потому что мой папа — сам математик и перед моим отъездом сюда много рассказывал о господине Крейне.

— Вот как! — изумилась Каштан. — Как же он мог предположить, что вы найдете его здесь?

— У них идет диалог в журнале. Они знают друг друга!

— Ах вот даже как! И поэтому ваш папа попросил передать своему заочному другу свои математические выкладки, которые вы привезли и передали господину Крейну?

— Простите, но какое вам дело до этого? — сузив глаза, вдруг строго, почти враждебно спросила Хассманн, укоризненно глядя на Крейна.

— Это просто вопрос!

— А у меня будет просто ответ, — более решительно начала Николь, — это личные отношения между моим папой и профессором Крейном. И вам неэтично спрашивать об этом.

— Ну уж сразу неэтично! — приостановила и заострила на этом моменте Каштан. — А я вот думаю, что здесь не в этике дело, а в другом!

— Как это понимать? — уже нервно спросила Хассманн.

— Гелий Федорович, можно вас попросить оставить нас одних? — обратилась Дора Георгиевна к профессору. Тот быстро подхватился и вылетел из кабинета. Николь удивленно смотрела на этот пассаж, потом понимающе криво усмехнулась и едко сказала:

— DST!

— Нет, Комитет государственной безопасности. Я — полковник.

— Таких полковников не бывает.

— Это как понимать?

— Такое знание языка, такая внешность! — прямо и не смущаясь, сказала Хассманн. — Что вы хотите от меня?

— Да все просто! Я только хочу понять, для чего ваш папа передал плоды своего труда в концерне?

— Если скажу, для дела Мира, будете смеяться!

Перейти на страницу:

Все книги серии Баланс игры

Похожие книги

Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы