Читаем Русский акцент полностью

Настя смотрела в раскрытое окно, откуда виднелись Яффские ворота и открывался фантастический вид на Старый город, потом перевела свой взгляд на Давида. Она всё ещё не верила в реальность происходящего. Ей казалось, что, если сказанное Давидом, действительно, реально, то он должен был безотлагательно броситься к ней, сорвать с неё все одежды и унести в расположенную в двух шагах от письменного стола широкую тахту, на которой без промедления заняться с ней любовными утехами. Но ничего подобного не происходило. Они стояли в полуметре друг от друга и многозначительно молчали. Настя не понимала, что происходит: то ли Давид разыграл какой-то малопонятный фарс, то ли она не та женщина, которая должна вызвать у Давида всплеск мужских гормонов, а, скорее всего, у него проблема с тестостероном и он, просто, импотент. Пока Настя, вместо того, чтобы шумно радоваться происходящему, пыталась разобраться в причинах понижения либидо Давида, он протянул ей ворох бумаг, на которых она должна была поставить свою подпись. Все документы были на английском языке, и Давид обстоятельно объяснял ей, под чем она расписывается.

– Прости, Давид, – наконец нарушила молчание Настя, – а почему вчера ты, ещё не видя моих документов, поверив на слово, что я специалист по биохимии, безоговорочно принял меня на работу.

– Хочешь, верь, а хочешь нет, – молитвенно прошептал Давид, поднимая голову вверх, – на всё воля Божья, и небеса подсказывали мне, что я делаю правильный выбор, в чём сегодня воочию и убедился.

– Впрочем, Настя, у нас мало времени, – продолжил Давид, – вечером я улетаю, а мне ещё надо познакомить тебя с персоналом, показать офис, да и вообще ввести в курс всех дел компании. Давай поторопимся, машина уже ждёт нас.

По дороге Давид рассказал, что им предстоит полуторачасовая поездка на Мёртвое море. Офис фирмы размещается в заповеднике Эйн-Геди, который находится на холме Тель-Горен на краю Иудейской пустыни в нескольких сотнях метров от берега Мёртвого моря. Давид довольно образно объяснил Насте, что Мёртвое море мертво только для обывателя, но никак не для химика. Несмотря на то, что в нём нет органической жизни, в его, как бы неживой воде, содержатся миллиарды тонн хлористого натрия, кальция, калия и бромистого магния. Всё это несметное богатство – Клондайк для химиков, которые понимают, что из хлористого калия делают химические удобрения, а бром употребляется в медицине и для извлечения золота из руды. Далее Давид описал, что его компания занимается созданием на базе химических элементов, доставляемых водами Мёртвого моря, новых препаратов, замедляющих процессы старения и разрушения организма людей. Собственно, именно разработка современных высококачественных биотехнологий для успешного лечения суставных и ревматических болей, целлюлита, псориаза, дерматита, экземы, артрита составит основную деятельность команды, которую возглавит Настя. Команда насчитывала 25 молодых девушек – израильтянок, которые имели статус техников-лаборантов, полученный после окончания колледжа. Настя тут же прикинула, чтобы успешно руководить этим ближневосточным коллективом, ей придётся выучить иврит на надлежащем уровне. По дороге назад, в Иерусалим, Давид, как бы невзначай, проронил:

– Да, Настя, сразу видно, что ты прибыла из страны недоразвитого социализма. Уже почти сутки прошли, как я предложил тебе работу, полдня прошло, как ты подписали рабочий контракт, а ты даже словом не обмолвились спросить, какое же у тебя жалование.

– В нашей недоразвитой стране, – отозвалась Настя, – нас, Давид, если помнишь, учили: раньше думай о Родине, а потом о себе.

– В США, да я думаю и в Израиле, – отреагировал Давид, – Родина думает о человеке, а сам человек, при всей своей любви к Отечеству, думает о собственном благосостоянии.

– И что же я должна думать о своей зарплате, – улыбнулась Настя.

– Сколько тебе платили за уборку номеров в отеле, – поинтересовался Давид.

– Около тысячи шекелей в месяц – ответила Настя.

Давид поднёс к газам свои наручные часы, в которые был вмонтирован микрокалькулятор, что-то там покрутил и удручённо сказал:

– Получается сумма, чуть больше 300 долларов, у нас в США, кажется, пособие по безработице намного больше.

– А у нас в Израиле, это зарплата высокообразованных репатриантов, прибывших, как высказался ваш президент Рейган, из «империи зла», из СССР.

– Значит так, Настя, – заключил Давид, – в соответствии с контрактом твой начальный оклад будет составлять 25 тысяч шекелей.

– Боже праведный, – чуть не зарыдала Настя, – не надо так издеваться надо мной, у нас премьер-министр столько не получает.

– Не знаю и не хочу знать, сколько получает ваш премьер, – разозлился Давид, – но подчёркиваю, Настя, это оклад начальный. Если твоя деятельность будет приносить нашей компании заметные прибыли, то и зарплата твоя будет значительно повышаться, вплоть до того, что станешь нашим акционером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов , Дмитрий Алексеевич Глуховский

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза