Читаем Розовый ручей полностью

Вэрина нашла племянника, как и ожидала, в библиотеке. Он тут же согласился выбрать и принести вино. Когда Деймон вышел из дома, Вэрина вернулась в сад и принялась срезать там розы. А в саду воцарилась вечерняя тишина, которая вскоре так поглотила Вэрину, что она забыла обо всем на свете, с увлечением составляя букет из свежих цветов. Она больше не думала ни о пропавших вещах, ни о романтическом будущем Деймона и Нелли, ни о жадных оценщиках — Артуре и Винсенте. Все это она выбросила из головы.

И когда вдруг кто-то тронул ее за плечо, она чуть не подскочила от неожиданности.

— Господи! Дядя Кейто! Ты так меня напугал! Когда-нибудь я умру от разрыва сердца.

— Прошу прощения, мисс Вэрина, но маса Деймон… он не вышел из винного погреба. И… ну, в общем, много времени прошло, а он сказал, вернется сразу.

Вэрина взглянула на часы, прицепленные к ее фартуку. Кейто был прав: прошло много времени.

— А почему ты не спустишься к нему? Может, ему нужна помощь. Или пошли кого-нибудь помоложе.

— Так никто не пойдет, мисс Вэрина, — покачав головой, ответил дядя Кейто. — После того, как матушка Лула видела привидение на кладбище, кто ж отважится?

Вэрина чуть не уронила садовые ножницы.

— Привидение? Какое привидение?

— Матушка Лула видела его, привидение вашего папы, ночью на кладбище, совсем недавно.

— Привидение папы? — Вэрина засунула руки в карманы фартука, чтобы дядя Кейто не увидел, как они дрожат. Но сердце у нее забилось так бешено, что она не сомневалась: он заметил, как колышется в такт фартук на ее груди.

— Маса Деймон точно знал, что говорит. А он говорил, маса Томас перевернется в гробу, коли он, то есть маса Деймон, станет спать в его доме. Вот маса Томас и вылез из своей могилы.

— Очень может быть, — еле слышно выговорила Вэрина. Слова Деймона вспомнились и ей. Человек, подобный Томасу Стерлингу, никогда так просто не умирает. А тут еще в Роузвуде происходит нечто такое, что ему явно пришлось бы не по нраву. Ведь она предупреждала Изетту, что их заговор может рассердить папу.

— Кто еще знает о привидении?

— Маса Деймон, маса Пьюг, да и все там, в квартале, — ответил дядя Кейто, имея в виду хижины негров-рабов за поворотом дороги.

— А мисс Изетта знает?

— Нет, нет, мисс. Никак не знает, — заверил ее дядя Кейто. — Это повредит ее здоровью. Мы и мисс Нелли ничего не сказали.

— Правильно сделали. Не стоит тревожить девушку.

Откуда-то издалека послышался голос, зовущий Вэрину. Пожилая леди и дядюшка Кейто вздрогнули от неожиданности и схватились за руки. Оба замерли в напряженном ожидании.

Сзади них зашелестели кусты, и из густой листвы появилась Нелли.

— Вот вы где! А я все жду, когда принесут вино к ужину.

Вэрина и Кейто переглянулись и с облегчением перевели дух.

— Что-нибудь случилось? — встревожилась Нелли. — Мисс Вэрина, вы очень бледны.

— Нет, нет, дорогая, — поспешила заверить ее Вэрина. — Я себя прекрасно чувствую. Деймон отправился к винному погребу выбрать вино и еще не вернулся.

— Так давайте кого-нибудь пошлем за ним.

— Никто не пойдет, — сказал дядя Кейто, смущенно оглядываясь на Вэрину.

— Почему не пойдет?

Вэрине не оставалось ничего другого, как рассказать Нелли о привидении Томаса Стерлинга, увиденном на кладбище.

— Прелестно! Похоже на детские игры накануне Дня Всех Святых, — улыбнулась Нелли. Ее эта история только позабавила. — Не беспокойтесь. Я схожу за Деймоном. Где кладбище, я знаю. Если привидение Томаса Стерлинга все еще бродит там, у меня к нему будет несколько вопросов.

Нелли решительным шагом двинулась в сторону кладбища. Вэрина была в восторге от ее храбрости. Что значит молодость! Когда-то, в свои молодые годы, она сама мечтала обладать таким же сильным духом и бесстрашием, чтобы противостоять любым вызовам судьбы. Теперь же осталось только завидовать, глядя на энергичную, уверенную в себе Нелли. С возрастом пришли покорность и смирение. Вэрина вздохнула. Но ведь с возрастом приходит и мудрость. И эта мудрость подсказывает ей, что не так-то легко будет усмирить привидение папы.

Семейное кладбище Стерлингов располагалось на травянистом холме, увенчанном невысокими, дающими тень соснами. Пологий склон спускался к реке, а на более крутом склоне в землю был вделан каменный портал с потемневшей от времени и непогоды дверью. Это было единственное указание на то, что здесь находится винный погреб Роузвуда. Когда эти земли еще только начинали осваивать, погреб служил хранилищем для съестных припасов. Прошло время, и Томас Стерлинг распорядился переделать это подземное помещение в винный погреб, где можно было хранить изысканные сорта вин.

Нелли только слышала про погреб, а обнесенный железным забором кладбищенский холм видела лишь издалека. Ее не влекли к себе мраморные могильные плиты, херувимы с грустными глазами и белокрылые ангелы. Квадратный, из бело-розового мрамора мавзолей Томаса Стерлинга возвышался на середине кладбища.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы