Пьюг застыл на месте, но Джон Майнер отреагировал молниеносно, так что Деймон не мог поверить своим глазам. Этот невзрачный на вид человечек с силой отшвырнул Нелли, всей своей тушей прижал ее к стене и заткнул ладонью ей рот.
Деймон собрал всю свою волю, чтобы заставить себя не двигаться. Может, повезет, и эти двое не станут причинять вред Нелли и отпустят ее. Если же он сейчас даст о себе знать, они перед лицом опасности могут решиться на все, что угодно.
— Что будем делать? — спросил Пьюг.
— Я думаю, мисс Корнелия сыграла нам на руку. Мы прихватим ее с собой, а потом избавимся от нее, закопав вместе с мечом Джексона и картиной Пуссена. Стерлинги подумают, что она их украла и сбежала. А когда все уляжется, мы откопаем меч и картину и спокойно уедем.
Нелли что-то замычала и протестующе затрясла головой.
— Жаль только, что тебе, Клод, придется покинуть этот дом, — продолжал Майнер. — Когда вы с Ситуэллом уедете, мне будет нелегко прибрать к рукам все здешние сокровища. А ведь тут в каждом углу и в каждой щели — целое состояние.
— Об этом позаботимся потом, — ответил Пьюг. — Мне нравится идея прихватить с собой мисс Корнелию и отвезти ее в лес.
— Тогда нам надо двигаться.
Пьюг вместо Майнера зажал Нелли рот, а Майнер завел ей руки за спину и связал их шелковой тесьмой от занавесок. Покончив с этим, он стал подталкивать Нелли к стеклянным дверям на веранду.
Пришло время действовать Деймону. Одним тихим движением он поднялся, встал за дверями и распахнул их настежь.
— Дальше не пойдете, — сказал он.
Пьюг остановился с мечом Эндрю Джексона в руках. Майнер держал под мышкой свернутое в рулон полотно, наверное, картину Пуссена.
— Дюранд! — Майнер тут же развязал руки Нелли и поставил ее перед собой. — Вот кто вор! Она дала нам ключ и попросила отвезти в Новый Орлеан вещи, украденные из ящика. Мы как раз собирались идти будить вас.
— Это ложь, Деймон! — закричала Нелли. — Я не воровка! Я пришла сюда, чтобы узнать, кто попался в твою ловушку.
— Знаю, Нелли, — спокойно ответил Деймон, не отводя глаз от Майнера и Пьюга. — Я тебе верю. Подойди и встань со мною рядом.
Облегчение, отразившееся на ее прелестном личике, тронуло его сердце. Значит, она действительно боялась, что он поверит Майнеру. Когда она сделала шаг к нему, а он потянулся к ней, чтобы взять ее за руку, Пьюг рванулся вперед и, подобно гремучей змее, сделал молниеносный выпад. Схватив Нелли за талию, он оттащил ее назад, и в лунном свете сверкнуло лезвие вытащенного из чехла меча Эндрю Джексона. Свободной рукой Пьюг приставил острие к горлу Нелли. Деймон остановился и опустил руку.
— Правильно, — отметил Пьюг. — Вижу, вы все поняли. Подойдете чуть ближе, и я сделаю маленькой леди больно. Вы же не захотите, чтобы она напоролась на этот острый меч, правда?
Деймон покачал головой. Нелли стояла с широко раскрытыми от ужаса глазами.
— Возьми себе меч, Пьюг, — сказал Деймон. — Возьми все, что хочешь, только отпусти Нелли.
— Тогда вы отправитесь с нами, — заявил Майнер. — Хотя нет, для полной уверенности нам нужна леди. Она пойдет с нами.
— Если вы хотите застраховаться, возьмите меня вместо нее, — предложил Деймон.
— Тебе, кажется, не нравится, что я касаюсь ее, Дюранд? — засмеялся Пьюг; в смехе его послышалась угроза, тон стал наглым. — Нет, нам будет веселее в компании леди. Сдается мне, она сама не против будет пойти с нами, чтобы заставить тебя страдать.
— Почему ты решился на такое? — спросил Деймон, стараясь выиграть время в этой игре, где на кону стояла жизнь Нелли. — Потому что мне не понравилось, что ты не слишком честно ведешь бухгалтерские дела?
— Потому что, выгоняя меня, ты ставишь клеймо на моем имени, и никто из плантаторов не возьмет меня к себе на работу, — ответил Пьюг. — Я помог твоим безмозглым старым теткам, когда от них ушел их бухгалтер. Они ни бельмеса не смыслили в денежных расчетах, так что я мог брать сколько угодно. Однако я ограничивал себя, надеясь получить здесь постоянное место работы. Но тут явился ты, и, разумеется, тебе потребовался честный бухгалтер.
— Я настаивал лишь на порядке и точности, — заметил Деймон. — Сожалею, что даже это элементарное условие ты счел для себя неприемлемым. Значит, вместо денег ты стал воровать ценности из дома?
— Но это же очевидно, — сказал Майнер, расхаживая позади кресла эпохи Людовика XIV, стоявшего возле камина. — Садитесь.
Деймон заколебался, но тут Пьюг так сильно стиснул руку Нелли, что она застонала. Деймону пришлось сесть в кресло. В этих обстоятельствах сопротивляться было опасно.
— Обида и недовольство Пьюга пошли мне на пользу, — объяснил Майнер, привязывая Деймона к креслу шелковой тесьмой от другой занавески. — Я долгие годы пытался найти человека, который помог бы мне добывать вещи из роузвудских коллекций. — Майнер затянул узлы на запястьях Деймона. — Очень жаль, что этот источник навсегда иссякнет.
Беспомощный, переживающий за Нелли, Деймон не вслушивался в слова Майнера, не следил за его действиями. И потому только болезненно дернулся, когда Майнер, подойдя сзади, заткнул ему рот своим носовым платком.