1 Конечно, смертный, желающий получить, раздает (дары),(Тот,) кто почитает Вишну, широко шагающего,Кто жертвует первым с сосредоточенным духом,(И кто) хотел бы покорить бы столь мужественного.2 Ты, Вишну, дай благосклонность, охватывающую всех людей,(Дай) недремлющую мысль, о быстро идущий,Чтобы ты нас наполнил большой удачей,Богатством из коней и обильного золота!3 Трижды бог этот прошагалЭту землю с сотней восхвалений - силой (своего) величия.Пусть Вишну получит первенство, (он, кто) сильнее сильного:Ведь имя этого могучего - внушающее ужас.4 Он прошагал эту землю,(Чтоб она стала) владением, Вишну награждающий человека.Прочно (устроены) его люди, (даже) бедные.Он, вызывающий счастливое рождение, создал обширное место поселения.5 Сегодня, я прославляю это имя твое,О Шипивишта, (имя) благородного господина - я, понимающий (тайные) знаки.Я, менее сильный, воспеваю тебя, такого сильного,Правящего далеко за пределами этого пространства.6 В чем же, о Вишну, тебя можно было упрекнуть,Когда ты провозгласил: Я есмь Шипивишта?Не прячь от нас этот облик,Когда в другом виде ты появлялся в сражении.7 Вашат! - возглашаю я тебе устами, о Вишну,Да понравится тебе эта моя жертва, Шипивишта!Да усилят тебя мои прекрасные прославления, (мои) песни!Защищайте вы нас всегда (своими) милостями!Примечания
Размер - триштубх
1d…раздает (дары) dayate - Глагол day сочетает в себе конверсивные значения: раздавать, наделять и получать свою долю (т.е. кто хочет получить, дает)
3b...с сотней восхвалений catarcasam
5a Шипивишта - См. Примеч. VII, 99, 7
5b…понимающий (тайные) знаки vayunani vidvan - Слово vayuna - многозначно
7 = VII, 99, 7
VII, 101. К Парджанье