Читаем Резчик полностью

То, что это именно мастерская артефактора, не было никакого сомнения. Стены холла украшали витрины с различного вида кулонами, кольцами, браслетами и странными на вид поделками. Каждая витрина запиралась на серебряный замочек. Чувствовалось сильное магическое возмущение от предметов, сливающееся в неприятную какофонию.

Посетителей в холле было на удивление много. Тройка студентов с огненного факультета, носившие красные мантии, несмотря на каникулы. Они стояли у одной из витрин, что-то оживленно обсуждая. Мужчина в дорогой одежде изображал скуку, разглядывая витрины.

– Мы ждем уже больше часа! – у лестницы на второй этаж две женщины наседали на слугу, оттеснив его к самым ступенькам. Мужчина с черными, как смоль короткой бородкой и усами, в дорогом костюме прислуги.

– Прошу простить, но мастер работает и не может прерваться. Как только он закончит, то сразу же примет вас.

– Возмутительно! Он заставляет ждать…, – не сдавалась одна из них.

– Тише, тише, – вторая держала ее под руку, пытаясь успокоить.

Увидев новых посетителей, слуга сделал шаг вперед, от чего женщинам пришлось попятиться.

– Прошу меня простить, – коротко поклонился он и подошел к нам.

– Добрый вечер, – начал слуга и остановился, когда его взгляд упал на Ивейн и Иль, стоявших позади.

На него они, кстати, не смотрели, сосредоточив внимание на трех магах в мантиях и мужчине. У Ивейн правая рука лежала на рукояти меча, у Иль пальчики едва касались кинжала. При этом ее поза выглядела куда естественней и не так агрессивно, как у Ивейн. «Что-то у них кровожадность к вечеру повысилась», – я вздохнул про себя. Если они и дальше будут так за мной ходить, очень скоро меня перестанут пускать в подобные заведения.

– Добро пожаловать в мастерскую Георга Морра, магистра зачарования и артефактов. Могу я узнать, что вас интересует? – смог закончить приветствие слуга.

– Я ищу Барона Матео Гальего. Он оставил этот адрес.

– Как вас представить?

– Берси Хок.

– Прошу подождать.

Первым из магазина сбежал мужчина. Бочком прошел к двери и едва ли не бегом выскочил на улицу. Следующими поспешили скрыться студенты.

– Иль, может…. – оглянулся я, и столкнулся с таким взглядом, что просить о чем-то расхотелось сразу.

Спустившись, слуга проигнорировал оживившихся женщин и пригласил меня на второй этаж. О мастерской мастера по артефактам следует сказать отдельно. Главным элементом комнаты был массивный стол с каменной столешницей. Тигель в виде лодочки, стоявший на особой подставке. Небольшие весы рядом с грудой магических кристаллов накопителей. Все остальное пространство стола занимал мусор. Какие-то обрезки кожи, металлическая и древесная стружка, щипцы и кусачки всевозможных форм и размеров. Весь мусор был сдвинут к краям стола, оставляя немного места в рабочей зоне мастера. Вдоль стен помещения тянулся целый ряд шкафов с маленькими ящичками, словно в лавке алхимика. Половина ящиков была выдвинута, часть вовсе отсутствовала или лежала перевернутой на полу. Пахло же в комнате смолой, едкой кислотой и лаком.

– С ума сойти…, – высказался я, глядя на беспорядок.

Матео сидел за столом, строгая деревянную заготовку, пытаясь придать ей треугольную форму.

– Проходи, вон, бери стул, – не отрываясь, сказал он. – По делу или так, в гости?

– Можно сказать, по делу. Что это будет? – я кивнул на заготовку. – Домашняя работа на каникулы?

– Не, – он показал ножом в сторону подоконника, на котором лежал искусно сделанный амулет. В ладонь размером, золотой или покрыт позолотой, гравировка в виде абстрактных линий. – Тестовое задание. А это, – он продемонстрировал кусок дерева. – Для Ялисы. Кстати, давай свой, наполню его силой, а то он почти опустел.

Я снял с шеи деревянный амулет, протянул ему. Матео провел пальцем по толстому слою лака, прищурил один глаз, затем вынул из кучи кристаллов подходящий.

– Внизу кто-нибудь из клиентов остался?

– Две женщины.

– Вот ведь, – он вздохнул. – Рассказывают, что хотят уличить мужа в измене. Светлячок для слежки к нему прицепить. Актрисы. Слышал бы, как они обе в голос рыдали.

– Ты им не веришь?

– Та, которая оскорбленную графиню изображает, с мужчиной была еще до моего рождения. А вот служанка мужским вниманием не обделена, – он растер в пальцах рассыпавшийся в крошку кристалл и вернул мне амулет. – А такие штуки как «светлячки» вне закона… Может выпьем, а?

– Нет, я сегодня не могу. Прости, спешу. Да и холодно на улице.

– Понимаю. Жаль, конечно.

– А Георг Морр, он тебе кем приходится? Это его мастерская?

– Дядей, – Матео скривился, вспомнив что-то неприятное. – А мастерская моя. От него достался дом и патент на магическую практику. Мне патент пока не положен, а зарабатывать на жизнь как-то надо.

– Он что умер?

– Тсс, – он приложил палец к губам. – Это секрет.

Я повторил его жест, понимающе кивнув. Немного посмеялись над шуткой.

– Вот, принес на обмен, – я протянул ему испорченную плашку Жака Германа.

– Ух ты, – удивился он. – Откуда?

– Досталась как трофей. Я ее, правда, поломал сгоряча.

Перейти на страницу:

Похожие книги