Читаем Рембрандт полностью

Переходим к другим фигурам. Если судить по простому нажиму сангвинного карандаша и по общему впечатлению эскиза на некотором расстоянии от глаза, то мы легко заметим пустоту и неуверенную воздушность в обрисовке Христа и частью Иоанна, контрастирующих с сочным, свободным очерком всех остальных фигур. Рембрандт шел за рельефностью характеров, как они выступают в евангельских рассказах. Иоанн нарисован слабо, сложенные руки едва намечены, общая поза вполне соответствует винчианскому образцу. У Леонардо да Винчи голова мечтательного апостола дана в благородном удлиненном овале, здесь же лицо шире и вульгарнее. Иуда у Рембрандта почти такой же, что и на фреске. Не видно даже попытки варианта в этом кардинальном пункте композиции. Рембрандт как бы соглашается с Леонардо и воспроизводит фигуру целиком. Затем три последние фигуры с левого края, при сохранении поз, совершенно видоизменены. Старец Андрей представлен безбородым юношей, а мужественный Варфоломей – длиннобородым патриархальным старцем, с чудеснейшим, но не винчианским типом. Он вскочил с места, что-то крикнул Христу в ответ, но не на языке Леонардо да Винчи. Слышатся какие-то еврейские слова, острые и светящиеся, с оттенком диалектики, пронизанной вдохновением умственных центров. Если бы Рембрандт вычертил всю эту фигуру во всех деталях, с большею законченностью, мы имели бы превосходный экземпляр из иудаистической галереи художника. По левую руку Христа апостолы повторены тоже с весьма существенными изменениями во внешних обликах представленных лиц. Фома едва-едва виден, причём детерминативный палец его едва различим у Рембрандта. У Леонардо жест этого пальца намечен твердо, ясно и категорично. Почти не чувствуешь Якова Старшего, с кричащей экспрессией его лица и рук, изображенных так бесподобно на фреске. То же приходится сказать и о Филиппе. Сохранена до известной степени прелестная женственность винчианского образа, но в целом он все-таки потерпел значительные изменения. У Рембрандта лицо старше, иудаистичнее, эфеб окончательно исчезает. Апостол Матфей – безбородый, юный и театрально картинный у Леонардо – заменен Рембрандтом суровым бородатым лицом, в том же решительном профиле. Но такому человеку, какой нарисован у Рембрандта, не пристало делать ораторских жестов в античном стиле. Фигура Матфея господствует, высясь над всеми остальными фигурами, в нарушение композиционного единства. Нет сомнения, что перелагая набросок на холст, Рембрандт исправил бы эту дисгармоническую деталь. В миланской фреске линия голов параллельна столу. Наконец, две последние головы с правой стороны эскиза. Всё опять иудаизировано, упрощено, реализировано в чисто рембрандтовском духе.

Такова репродукция, сделанная с картины великого мастера юга другим великим мастером туманного и влажного севера, человеком иной расы и иной души. Перед Рембрандтом стояло создание, не входившее в его сознание. В голландском гении не было ничего ипокритного, торжественно патетического и выставочно-театрального. Эскиз его оказался небрежным и слабым, и можно с уверенностью сказать, что картина этого сюжета ничего не прибавила бы к его славе. Да и сам рассказ на эту тему в Евангелии не заключает в себе благодарных данных для живой и выразительной картины. Почти все существующие тайные вечери носят скорое иконный характер, уступая церковно-символическим переводам преломления и причащения в чистоте и крепости основной концепции. Леонардо да Винчи, по-видимому, хотел разбить иконный прототип. Но и его картина, при торжественности изображения, всё же мало говорит духу, а скорее блещет богатством скопления на небольшом пространстве формальных и пантомимических красот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Маркиз де Сад , Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Адмирал Советского флота
Адмирал Советского флота

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.После окончания войны судьба Н.Г. Кузнецова складывалась непросто – резкий и принципиальный характер адмирала приводил к конфликтам с высшим руководством страны. В 1947 г. он даже был снят с должности и понижен в звании, но затем восстановлен приказом И.В. Сталина. Однако уже во времена правления Н. Хрущева несгибаемый адмирал был уволен в отставку с унизительной формулировкой «без права работать во флоте».В своей книге Н.Г. Кузнецов показывает события Великой Отечественной войны от первого ее дня до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
Достоевский
Достоевский

"Достоевский таков, какова Россия, со всей ее тьмой и светом. И он - самый большой вклад России в духовную жизнь всего мира". Это слова Н.Бердяева, но с ними согласны и другие исследователи творчества великого писателя, открывшего в душе человека такие бездны добра и зла, каких не могла представить себе вся предшествующая мировая литература. В великих произведениях Достоевского в полной мере отражается его судьба - таинственная смерть отца, годы бедности и духовных исканий, каторга и солдатчина за участие в революционном кружке, трудное восхождение к славе, сделавшей его - как при жизни, так и посмертно - объектом, как восторженных похвал, так и ожесточенных нападок. Подробности жизни писателя, вплоть до самых неизвестных и "неудобных", в полной мере отражены в его новой биографии, принадлежащей перу Людмилы Сараскиной - известного историка литературы, автора пятнадцати книг, посвященных Достоевскому и его современникам.

Людмила Ивановна Сараскина , Леонид Петрович Гроссман , Альфред Адлер , Юрий Михайлович Агеев , Юрий Иванович Селезнёв , Юлий Исаевич Айхенвальд

Биографии и Мемуары / Критика / Литературоведение / Психология и психотерапия / Проза / Документальное