Читаем Река времени полностью

Золотая свадьба – славный юбилей!Не каждому под силу – попробуй, одолей!Одолей невзгоды, ссоры и вражду.Одолей обиды, ревность и нужду.Но помощник – время шагает в ногу с намиИ разводит тучи сильными руками.Утихают страсти, перебродит кровь.Остаётся дружба, верность и любовь.Остаётся крепкая, надёжная семья.Радуются дети, внуки, ты и я.Дорогой попутчик, будем дальше жить.Будем дело делать и с тобой дружить.Да и ты старайся, с нами не шути.Пожелай нам счастья на большом пути.Чтобы солнце в небе нам и впредь светило.Чтобы нам терпенья и любви хватило.
Ноябрь 2011

Памуккале[2]

Памуккале, Памуккале —Какое чудо на земле!Кто не был там, давно пораТуда, где белая гора.Где воды бьют из глубиныЦелебной силою полны,Неся с собой тепло и жар,И над водой клубится пар.Вода террасами стекает,Налет, осадок оставляет.Так склоны цвет свой обрели,Как будто это соль земли.Холмы, долины, травертины —Какие дивные картины!Недаром все сюда стремились,Лечиться ехали, селились.Здоровье, новых сил запалИ стар, и млад здесь получал.И был для всех всегда готовПриятный отдых, стол и кров.Но факт исцеления в водеВоздавался богам, а не среде.Им поклонялись, шли фестивали,Даже цари на них приезжали.Библиотека, бани, театрыПребывание помнит там Клеопатры.Менялись эпохи, летели годаИ белые камни создавала вода.
Анталия. Октябрь 2012

«Люди уходят, как время, как годы…»

Посвящается памяти Монфреда Ю. Б.

Люди уходят, как время, как годы,Как опадает с деревьев листва.Это жизни закон, это сущность природы.Но жив человек, пока память жива.Люди уходят, но след остаётсяВ потомстве, свершениях, добрых делах.Вспомнишь ушедших, и сердце забьется,И теплые слезы блеснут на глазах.Люди уходят, а души их где-тоЛетают в тумане и в темной ночи.Они памяти просят, живого привета,Или простой поминальной свечи.Люди уходят, а новое племяНа смену спешит эстафету принять.Это жизни закон. Но истины семяВ том состоит, чтобы просто отдать.
Октябрь 2011

«Люблю я теплый вечер летом…»

Люблю я теплый вечер летом,Когда разлита тишина.И ровным и спокойным светом,Как будто ласковым приветом,Всех примирить спешит она.Заросший сад объят дремотой,Стоят деревья в полусне.И солнце сбоку малой квотой,Блестая лёгкой позолотой,Их освещает в тишине.Дымок в саду кружится бледный,Там разжигают самовар.И вот уж слышен шум победный,Когда кипит красавец медный, —Бурлит, дымит и пышит жар.Стол на террасе сервирован,Украшен сдобным пирогом.А самовар шумит, взволнован,А может, просто очарован —Семья вся в сборе за столом.
Август 2012

Дом ученых

Перейти на страницу:

Похожие книги

Логика птиц
Логика птиц

Шейх Фарид ад-Дии Аттар Нишапури — духовный наставник и блистательный поэт, живший в XII в. Данное издание представляет собой никогда не публиковавшийся на русском языке перевод знаменитой поэмы Аттара «Логика птиц», название которой может быть переведено и как «Язык птиц».Поэма является одной из жемчужин персидской литературы.Сюжет её связан с историей о путешествии птиц, пожелавших отыскать своего Господина, легендарного Симурга, — эта аллегория отсылает к историям о реальных духовных странствиях людей, объединившихся во имя совместного поиска Истины, ибо примеры подобных объединений в истории духовных подъемов человечества встречаются повсеместно.Есть у Аттара великие предшественники и в литературе народов, воспринявших ислам, —в их числе достаточно назвать Абу Али ибн Сину и Абу Хамида аль-Газали, оставивших свои описания путешествий к Симургу. Несмотря на это, «Логика птиц» оказалась среди классических произведений, являющих собой образец сбалансированного изложения многих принципов и нюансов духовного пути. Критики отмечали, что Аттару в иносказательной, аллегорической форме удалось не только выразить очень многое, но и создать тонкий аромат недосказанности и тайн, для обозначения которых в обычном языке нет адекватных понятий и слов. Это сочетание, поддержанное авторитетом и опытом самого шейха Аттара, позволяло поэме на протяжении веков сохранять свою актуальность для множества людей, сделавшихдуховную практику стержнем своего существования. И в наше время этот старинный текст волнует тех, кто неравнодушен к собственной судьбе. «Логика птиц» погружает вдумчивого читателя в удивительный мир Аттара, поэта и мистика, и помогает ищущим в создании необходимых внутренних ориентиров.Издание представляет интерес для культурологов, историков религий, философов и для всех читателей, интересующихся историей духовной культуры.

Фарид ад-Дин Аттар , Фаридаддин Аттар

Поэзия / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Чары
Чары

Уже первая книга Эприлинн Пайк, «Крылья», — романтическая история о любви пятнадцатилетней феи и о ее борьбе с потусторонними силами, пытающимися проникнуть сквозь магические врата и завоевать Авалон, — вызвала настоящую бурю в литературном мире. Кто она, эта Эприлинн Пайк, незнакомый публике автор, чью дебютную книгу представила сама Стефани Майер, культовый автор «Сумерек» и других не менее сенсационных романов? Почему книгу незамедлительно купила для экранизации компания Уолта Диснея в лице продюсеров фильма «Сумерки», снятого опять же по роману все той же Стефани Майер?«Чары» — продолжение истории о девушке Лорел, ее победах и поражениях, о тайной дороге между двумя мирами и о трудном выборе единственного из этих миров — того, где сердце живет в согласии с реальностью и мечтой.

Настя Ващенко , Хилари Норман , Эприлинн Пайк , Александр Маркович Белаш , Настя Ващенко

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Поэзия / Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы