Читаем Разрушитель судеб полностью

– Вот только мы всего лишь люди, – мягко продолжил он. – Да, нас целые легионы по тысяче воинов в каждом, но все же мы остаемся простыми людьми. Уставшими от войны. Отчаянно жаждущими вернуться домой. Позвольте им восстановить силы, чтобы они смогли снова сражаться за вас. И снова. И снова.

Его слова заставили Эриду задуматься. Она поджала губы, прокручивая в голове совет военачальника. Внезапно она осознала, что, как и когда-то в юности, смотрит на леди Харрсинг в ожидании ее наставлений. Пожилая дама ответила ей долгим взглядом, заботливо наморщив лоб. Эрида знала ее так долго, что без труда поняла, что она хочет сказать.

«Прислушайся».

– Вы никогда не ошибаетесь, Ваше Величество, мне это известно. Вы не устаете, не терпите неудач и не испытываете слабостей, – сказал Торнуолл с мольбой в голосе. – Но солдаты не настолько хороши, как вы.

Эрида удостоила его лишь едва заметным кивком. Военачальник отличался от других придворных, которые бесконечно одаривали ее глупыми улыбками. Его лесть была неумелой, хоть и таила в себе зерно правды.

– Я поняла вашу точку зрения, лорд Торнуолл, – проговорила она сквозь стиснутые зубы. – Мы не станем обсуждать этот вопрос, пока не вернемся в столицу. Можете идти.

Он понимал, что спорить бесполезно, поэтому лишь склонил спину в низком поклоне.

– Да, Ваше Величество.

Эрида даже не проводила его взглядом – была слишком увлечена созерцанием видневшегося на горизонте Аскала.

Белла Харрсинг же не сдвинулась с места, просто изучала ее проницательным взглядом из-под меховой шапки.

– Ваши победы – самый страшный удар, какой вы только могли нанести лорду Кониджину, – сказала она, – и всем тем, кто поддерживает его вероломные попытки узурпировать ваш трон.

Услышав имя кузена, Эрида поморщилась. Оно было подобно удару ножа в самое сердце.

– Я могу придумать удар пострашнее, – прорычала она, нахмурившись и оскалив зубы.

«К примеру, насадить его голову на пику».

Из горла Беллы Харрсинг вырвался негромкий смешок. Звук получился хриплым и влажным.

– Не сомневаюсь, что можете, моя дорогая. Придворные называют вас возродившейся императрицей, – добавила она, понизив голос. – Даже стоя здесь, я слышу их шепотки.

– Я тоже. – От этой мысли у Эриды потеплело на душе, и ее сапфировые глаза блеснули. – Даже лорды, которые раньше смеялись в лицо, теперь целуют мне руки и молят об одолжении, выполняя каждый мой приказ.

Все ее тело звенело от смеси радостного предвкушения, страха и величавой гордости. Она в очередной раз пожалела, что не может носить при себе меч или какое-то другое оружие, как это делали все мужчины. Даже ее бездарные придворные, с трудом орудующие вилкой, щеголяли клинками, только чтобы ощутить себя опасными. У Эриды же не было ничего, кроме корон и юбок.

– Я повелительница четырех королевств, – прошептала она и медленно стянула с руки перчатку, обнажая королевское кольцо. Похожий на зеленый глаз изумруд мерцал на пальце, словно подмигивал ей.

Леди Харрсинг посмотрела на камень долгим, завороженным взглядом.

– Возрождение Древнего Кора, – пробормотала она, повторяя слова Эриды. – Когда-то об этом мечтал ваш отец. И отец вашего отца.

– Знаю, – не задумываясь, ответила Эрида. Ей с самого рождения вбивали в голову подобные надежды.

– И вы приблизились к этой цели, как ни один король до вас, – добавила Харрсинг. Она медленно и осторожно протянула облаченную в перчатку руку, но так и не коснулась плеча Эриды.

Эрида инстинктивно наклонилась ближе к Харрсинг, чтобы почувствовать знакомое прикосновение. Пусть это и было по-детски.

– Он бы тобой гордился.

В воздухе повисли произнесенные шепотом слова, едва различимые в шуме ветра. Однако Эрида потянулась к ним всем своим существом и крепко прижала их к сердцу.

– Спасибо, Белла, – сказала она тихим, дрожащим голосом.

Аскал раскрывался у них на глазах, разрастаясь подобно кровоподтеку на коже. Золотистые стены и шпили соборов стремились ввысь, а зелено-золотые флаги сверкали на фоне алых, как кровь, облаков. Аскал был огромнейшим городом в мире – домом для пятисот тысяч душ. Дворец Эриды стоял в самом его сердце, на окруженном высокими стенами острове, словно отдельный городок внутри столицы.

Эрида осмотрела знакомую панораму, замечая каждую башенку, каждый флаг и мост, каждый купол и каждый канал. Она представила, как проедет от трапа корабля до Нового Дворца по заранее подготовленному для нее пути – по парадному маршруту. Горожане будут приветствовать ее криками триумфа и обожания, раскидывая перед ее лошадью цветы. Она была завоевательницей, вернувшейся домой. Она была возродившейся императрицей. Величайшей правительницей, которую знало их королевство.

А ее царствование только начиналось.

Она еще крепче вцепилась пальцами в перила, удерживая себя на месте. Ей пришлось призвать на помощь всю силу воли, чтобы не прыгнуть в воду и не преодолеть вплавь оставшийся путь до ее дворца, до ее трона и, что самое главное, до Таристана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оллвард

Разрушитель судеб
Разрушитель судеб

Страшный исход уготован Оллварду. Корэйн едва удалось спастить, а участь ее Соратников неизвестна. Враг готов пожертвовать чем угодно, чтобы утолить голод жестокого бога – Того, Кто Ждет. Однако надежда не потеряна: наследнице удалось украсть Веретенный клинок Таристана и помешать тому уничтожить мир.В финальную битву вступают:КОРЭЙН, наследница рода Древнего Кора, скорбит по друзьям, которых считает погибшими, но снова готова рискнуть жизнью ради спасения мира;ДОМАКРИАН, беззаветно преданный Корэйн бессмертный,СИГИЛЛА, охотница за головами…и СОРАСА, убийца-изгой,томятся в темнице, выискивая возможность для побега…ЭНДРИ, бывший оруженосец,ободряет старых союзников и находит новых.ЧАРЛОН, падший жрец и фальсификатор, встречает давнего друга,ВАЛЬТИК, загадочная ведьма, изрекает новые пророчества.Чтобы избежать краха, расколотый союз соратников должен сплотиться в решающем поединке добра со злом. Иначе безжалостная демоническая сущность поглотит Оллвард целиком.

Виктория Авеярд

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Разрушитель миров
Разрушитель миров

Холодная тьма сгустилась над Оллвардом.Даже Корэйн, скрывшаяся ото всех в портовом городке на побережье Долгого моря, явно чувствует ее дыхание.Вскоре истина откроется девушке: она последняя, кто остался в живых из рода Древнего Кора, – единственная надежда этого мира. Лишь ей под силу спасти империю от разрушения.Но Корэйн теперь не одна. С наступлением темноты к ней присоединятся новые союзники:ОРУЖЕНОСЕЦ, вынужденный выбирать между домом и честью.БЕССМЕРТНЫЙ, жаждущий отомстить тем, из-за кого он нарушил обещание.УБИЙЦА, кровожадная хищница, изгнанная из Гильдии.ВЕДЬМА, чья привычка говорить загадками скрывает дар прорицания.ФАЛЬСИФИКАТОР, за плечами которого темное прошлое.ОХОТНИЦА ЗА ГОЛОВАМИ в предвкушении новой крови.Вместе они должны противостоять жестокому врагу, непобедимому и исполненному решимости сжечь все королевства дотла. А также победить армию, которой свет еще не видывал.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Разрушитель клинка
Разрушитель клинка

Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча.ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса.ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву.СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки.ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу.КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть.Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана. Но что-то смертоносное ждет во тьме, и оно может поглотить мир прежде, чем появится надежда на победу.

Виктория Авеярд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже