Читаем Разрушающийся мир полностью

— Она прокусила кожу? — с тревогой спросил полковник Рид. Грузный мужчина лет пятидесяти, с выпирающим животом и тяжелой челюстью. Габриэль встречался с полковником всего несколько раз, но чувствовал в нем слабость и коварство.

Оливковая кожа полковника Рида посерела, густые черные брови озабоченно сдвинулись. Он поспешил отступить на шаг от генерала Ривер.

Генерал посмотрела на свою руку.

— Возможно. — Она говорила спокойным, ровным голосом. — Вирус передается через слюну и другие биологические жидкости.

— Эта крыса вообще была заражена? — задумчиво спросил Цербер. — Что-то не похоже.

Габриэль подтолкнул обмякшее тельце крысы носком сапога. Он не заметил кровавой слюны вокруг челюстей. Но это не означало, что животное не заражено. Крысы обычно не проявляли агрессии. Здоровые крысы не пытаются нападать на людей без причины.

— Я не уверен.

Клео с отвращением смотрела на тварь. Ее била нервная дрожь. Она поморщилась. Все ее тело вибрировало от едва сдерживаемой ярости.

— Она не больна. Просто глупая крыса. Все в порядке.

— Заберите крысу, — распорядилась генерал. — В лаборатории при медпункте мы сможем ее проверить.

Джамал достал из рюкзака несколько пластиковых пакетов и осторожно завернул труп в несколько слоев. Все настороженно наблюдали за генералом Ривер, словно ожидая, что у нее вот-вот начнет самопроизвольно течь кровь из глаз.

— Грузите Фантом, — отдала приказ генерал Ривер, ее голос звучал грубо, как гравий, а выражение лица оставалось бесстрастным. — Нам еще нужно выиграть войну.

Глава 10

Амелия

— Что бы ни случилось, мы не должны дать себя разлучить, — нервно пробормотала Амелия.

— Я этого не допущу, — яростно проговорил рядом с ней Сайлас.

Мика с другой стороны от нее кивнул.

— Мы с тобой, в любом случае.

Амелия хотела бы найти в их словах больше утешения, но ужас, свернувшийся в ее животе, жил своей жизнью, прожорливой и ненасытной. Он разъедал ее надежду, как раковая опухоль.

Они вошли в большой многокупольный шатер, установленный рядом с воротами в плазменной стене, отделенный от внешнего мира кольцом колючей проволоки. «Центр изоляции», как назвала его женщина в защитном костюме.

— Отдел медицинской безопасности контролирует и оценивает всех чужаков, — бодро сказала женщина. — Ждите здесь.

Центр изоляции внутри оказался больше, чем на первый взгляд. В нем рядами располагались небольшие квадратные камеры размером с палатку. Каждая камера служила отдельной карантинной зоной. На цементном полу в каждой камере имелся сток — по причинам, о которых Амелия не хотела задумываться, — одна койка, слот для передачи еды и отгороженная непрозрачной перегородкой зона для туалета.

Все камеры, которые Амелия могла видеть, были пусты.

Едкий запах антисептика и отбеливателя неприятно обжег ноздри. Вонь была настолько сильной, что на мгновение Амелия почувствовала головокружение. Они с тревогой ждали в центре кольца солдат, облаченных в защитные костюмы, с оружием наперевес, пока женщина совещалась с двумя офицерами со знаками отличия Коалиции на серых мундирах. Она то и дело жестикулировала, глядя на данные в голопаде, появившиеся после подтверждения личности Амелии.

Один из офицеров мрачно посмотрел на Амелию. Он снял наушник и тихо заговорил с тем, кто был на другом конце, не сводя внимательного взгляда с ее лица.

Амелия напряглась. Резкий запах антисептика щекотал ей ноздри. Дыхание в горле перехватило. Но она ничего не могла сделать, никто из них не мог ничего сделать. Они были окружены, у них не было ни сил, ни оружия. Солдаты Убежища могли делать все, что хотели. Амелия ничего не могла противопоставить им.

Тут к ним подошел еще один человек в защитном костюме.

— Поместите этих троих в изолятор, — распорядился он, жестом указывая на Амелию, Мику и Сайласа.

— Я туда не пойду, — прорычал Сайлас. — Вы не можете запереть нас.

— Это не тюрьма, — со вздохом отозвался мужчина. Индеец лет шестидесяти, его обрюзгшее лицо и густые седые брови просматривались сквозь козырек шлема. — Я доктор Виджей Ичпужани. Эти изоляторы предназначены для безопасности всех участников.

— Мы не больны, — поторопилась заявить Амелия.

— Мы этого не знаем, — покачал головой доктор Ичпужани. — У вас нет чипов. Без семидесятидвухчасового карантина для наблюдения и тестирования мы не можем определить состояние вашего здоровья.

— Пожалуйста, не разделяйте нас. — Амелия презирала мольбу в своем голосе, но ничего не могла с собой поделать. Паника сомкнула железные пальцы на ее горле. Амелия не хотела продолжать эту миссию без парней. Ей нужны были Мика и Сайлас. Она не могла сделать это одна.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полукровка из Дома Ужаса
Полукровка из Дома Ужаса

ОТ АВТОРА БЕСТСЕЛЛЕРА «ВНУТРИ УБИЙЦЫ».СПЛАВ ДЕТЕКТИВА-ТРИЛЛЕРА О ПРОФАЙЛЕРЕ ФБР И ОГНЕННОГО ФЕЙРИ-ФЭНТЕЗИ.Два самых древних чувства на земле – ужас и любовь. Они должны быть противоположны. Но на самом деле идут рука об руку…ГИБЕЛЬ НА ПОРОГЕВойна фейри уже началась, и я оказалась в ее эпицентре. Мой отец, жестокий король Неблагих, мертв. Его смерть должна была стать нашим триумфом… Но мы продолжаем прятаться в Лондоне от наших древних врагов, Благих. Чтобы дать им отпор, нам с моей назначенной половиной, фейри Роаном из Дома Любви, нужно объединить шесть домов Неблагих. К сожалению, многовековые кровавые распри делают это почти невозможным…МАГИИ БОЛЬШЕ НЕТЧто еще хуже, нет никаких веских причин, чтобы кто-то нас слушал. В конце концов я всего лишь полукровка из Дома Ужаса… Я уже говорила, что моя магия страха исчезла? Правда, пока об этом никто не знает… Более того, мне нужно решить, хочу ли я жить в мире людей – или остаться в мире фейри с Роаном. Да, он великолепен и любит меня, но хочу ли я провести вечность в этом хаосе?УЖАС И ЛЮБОВЬБлагие вторглись на нашу территорию, безжалостно уничтожая фейри и людей. Времени уже не осталось, и мне надо как-то вернуть свой магический дар, снова стать Повелительницей Ужаса. Если это произойдет, меня никто не одолеет. Тогда станет понятно, сможем ли мы с Роаном – Ужас и Любовь – вместе изменить этот мир…

Майк Омер , Кристин и Ник Кроуфорд

Триллер / Детективная фантастика