Читаем Разбитый глаз (ЛП) полностью

  «А теперь не расстраивайся. Хотите воды и еды? А еще лучше, как насчет чашки кофе? У нас есть только растворимый, Билл не так много пьет кофе ...





  «Мы в вашем доме? Твой дом?"





  Мардж закусила губу и выглядела раздраженной. «Это было глупо с моей стороны, не так ли? Я просто не очень хорошо разбираюсь в этих вещах один на один, но Билл сказал, что я должен сначала попробовать тебя, на случай, если это сработает. Раньше нам приходилось… ну, не будем об этом говорить. Я хочу поговорить с вами о том, что вы узнали. Я имею в виду, почему ты работал так поздно той ночью? И когда вы позвонили своему мужу ...





  «Вы прослушивали мой телефон», - сказала она. Ее голос стал сильнее, но теперь он снова стал слабым, как будто она потерпела слишком много поражений за слишком короткое время. "Как долго ты прослушивал мой телефон?"





  «С самого начала», - сказала Мардж.





  «У вас были допуски, высшие разрешения безопасности».





  «Что ж, это просто показывает вам, - сказала Мардж.





  «Как долго вы на них работаете?»





  "Для кого? Вы имеете в виду мир? Всю жизнь, Лидия. Вы должны понять это, я действительно предан этому делу. Понимаете, это не просто влюбленность. Могу я приготовить тебе кофе? Тебе нравятся сливки, да? У нас есть немолочные продукты, но они так же хороши. Если вы не против мгновенного. Или хотите чаю? У меня есть чай с женьшенем и липтон. Билл пьет Lipton, он не очень любит кофе.





  «Я хочу убраться отсюда. Я хочу в туалет, - сказала миссис Нойманн.





  "Нет дорогой. Боюсь, что этот Porta-Potty еще какое-то время прослужит.





  «Это унизительно. Как ты мог так поступить со мной?"





  «В самом деле, Лидия, это не значит, что кто-то причинил тебе боль. Мы поместим вас в палатку одного и дадим вам туалет, и я даже поставил вам немного Mantovani на стереосистему, я подумал, что это расслабит ». В ее голосе прозвучало раздражение. «У нас действительно не так много времени, Лидия, я уверена, ты понимаешь…»





  "Иди к черту."





  "Какие?"





  «Идите к черту все вы». Тихо.





  «Лидия, я действительно ненавижу такой язык».





  "Иди к черту."





  Вдруг откуда-то из-за стен палатки раздался мужской голос.





  "Медовый? Она с тобой разговаривает?





  «Я только начал, дорогая».





  «Ну, знаешь, у нас не так много времени».





  «Я знаю это, Билл».





  Миссис Нойманн слушала, как они рвутся друг с другом, и снова почувствовала головокружительное чувство полной дезориентации, как если бы она случайно попала в комедию из кинофильма и теперь оказалась на экране, соперничающая с двухмерными фигурами в сюжете, которого она не понимала. .





  «Дай мне поговорить с ней», - сказал Билл и обошел проем палатки. На мгновение они оба были в проеме, наполовину наклонившись, чтобы поговорить с ней. Она чувствовала себя смешной, прикованной к койке, разговаривая с двумя жителями пригорода, которые сделали ужас обыденным.





  «Послушайте, миссис Нойманн». Он был светловолосым и приятным, по-мужски невыразительным, как Мардж. Возможно, это были куклы. «Я не хочу вдаваться во все последствия, но очень важно, чтобы вы дали нам некоторое представление о том, что вы узнали об этом компьютере и к чему эти следы привели. Теперь. Лично мы с Мардж выступаем против насилия в любом виде ».





  «Верно, - сказала Мардж.





  «Но мы часть более крупной группы, и мы должны считать ее хорошей».





  «Вы оба безумны, совершенно безумны», - внезапно сказала миссис Нойманн, ужас схватился за горло. "Забери меня отсюда. Теперь."





  "Нет. Не сейчас. Послушайте, миссис Н., - медленно сказал Билл. «Вы знаете, что мы прослушивали ваш телефон, вы знаете, что мы знаем, где вы живете. Мы следим за Лео последние пару дней. Естественно, он обезумел от волнений, но волноваться действительно не о чем. Действительно. И мы бы хотели, чтобы вы подумали, что с ним может случиться. Я имею в виду, что некоторые другие в группе просто не так рассудительны по этому поводу ».





  «Не угрожай мне, не смей угрожать моему мужу, ты ...»





  «А теперь расслабься», - сказал Билл, неопределенно улыбаясь. «Никто никому не угрожает, но нам действительно нужно ваше сотрудничество, иначе нам придется сказать группе, что вы не пошли вместе с нами. И, как я уже сказал, некоторые из них действительно довольно жестко относятся к этому. Я имею в виду, я за мир, и я всегда был за мир. И Мардж тоже. Но посмотри на это по-нашему ». Он серьезно моргнул. «В конце концов, это ты в первую очередь вызвал эту проблему, не так ли? Если бы ты просто отпустил все на пару дней ».





  «Но я ничего не могу сделать», - сказала миссис Нойманн, впервые ослабев. Она думала о Лео и в этот момент тосковала по нему; а потом она подумала о Мардж и Билле, уставившихся на нее через проем палатки. Они убьют ее в любом случае, со всей ясностью осознала она. Они убьют ее в конце, но, может быть, будет время спасти Лео. После того, как они ее убили.





  Она на мгновение подумала о своей смерти, глядя на них с койки. Она думала, что умирает на заднем сиденье запечатанного такси; когда она впервые открыла глаза в темноте палатки, слушая смутную музыку, она подумала, что умерла.





  Тогда она улыбнулась.





  "Что смешного?" - снова спросила Мардж тем же колючим тоном раздражения.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

Марина Андреевна Юденич , Дмитрий Гаун , Дж. Р. Уорд , Арина Веста , Светлана Костина , А. Веста

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Морок
Морок

В этом городе, где редко светит солнце, где вместо неба видится лишь дымный полог, смешалось многое: времена, люди и судьбы. Здесь Юродивый произносит вечные истины, а «лишенцы», отвергая «демократические ценности», мечтают о воле и стремятся обрести ее любыми способами, даже ценой собственной жизни.Остросюжетный роман «Морок» известного сибирского писателя Михаила Щукина, лауреата Национальной литературной премии имени В.Г. Распутина, ярко и пронзительно рассказывает о том, что ложные обещания заканчиваются крахом… Роман «Имя для сына» и повесть «Оборони и сохрани» посвящены сибирской глубинке и недавнему советскому прошлому – во всех изломах и противоречиях того времени.

А. Норди , Юлия Александровна Аксенова , Екатерина Константиновна Гликен , Михаил Щукин , Александр Александрович Гаврилов

Приключения / Фантастика / Попаданцы / Славянское фэнтези / Ужасы