Читаем Рассказы полностью

Рассказы

Самое полное собрание рассказов Тима Каррэна на русском языке.Добавлено десять новых переводов. Второе, дополненное издание.

Тим Каррэн

Триллер / Космическая фантастика / Мистика / Ужасы18+

<p><strong>Тим Каррэн. Рассказы</strong></p>

Составители: BertranD, mikle_69.

Автор обложки: mikle_69.

<p>Авторские сборники</p>

Сборники "Инопланетные ужасы" и "Атомные ужасы" неполны, т. к. на текущий момент не все рассказы переведены на русский язык.

<p>Зомбячье Чтиво</p>

Приведите мне зомби!

— Бела Лугоши, "Колдун Вуду" (1944)

Tim Curran, "Zombie Pulp", 2011


<p><strong>Убежище</strong></p>

Tim Curran, "Shelter", 2011

1

Док велел нам выключить электричество, потому что он не хотел, чтобы генераторы работали без необходимости, поэтому мы сидели в убежище при свечах, пили и играли в карты, слушая завывание ветра в темноте. В этот момент вошли Эрл и Сонни. Они прочёсывали периметр и обнаружили нечто, отчего их лица приобрели цвет старого сыра, а глаза запали в глазницы.

— В чем дело? — спросил я.

Сонни сглотнул три или четыре раза и сказал:

— Пора. Опять пришло время.

Секунду я не понимал, о чем он говорит, а может, просто притворялся, что не понимаю. У Эрла был клочок бумаги в руке. Он был прикреплён к задней двери убежища, как политический флаер. Корявыми, почти детскими каракулями было написано:


ДРУЗЬЯ,

13 АВГУСТА ДОСТАВЬТЕ ШЕСТЕРЫХ

ЕСЛИ ВЫ ЭТОГО НЕ СДЕЛАЕТЕ МЫ ПРИДЕМ ЗА ВСЕМИ

МЫ БУДЕМ СНИМАТЬ КОЖУ С ВАШИХ ДЕТЕЙ И НОСИТЬ ИХ ВНУТРЕННОСТИ

Д.


— Что это за чертовщина? Шутка? — спросил Шипман.

Остальные смотрели друг на друга мёртвыми глазами. Это была не шутка, и мы это знали. То, что произойдёт, будет отвратительно и ужасно.

— Кто этот "Д."? — спросил Шипман.

— Драгна — ответил Сонни, но больше ничего не сказал.

Шипман не понял. Он был одним из новичков, приехавшим в потрёпанном автобусе из Скрэнтона с разношерстной группой выживших неделю назад. Он казался нормальным парнем. Одинокий. Напуганный. Как и все мы. Он был рад, что вступил в контакт с другими людьми. Но Мерфи, конечно же, начал спаивать беднягу из его личной заначки "Джим Бим". Некоторые люди могут справиться с алкоголем, а некоторые нет. Чем больше Шипман пил, тем громче становился. Он превратился из кроткого болтуна в плохом костюме в пьяницу, ищущего хорошей драки. Он начал рассказывать грязные анекдоты, утверждая, что они с ликером старые друзья. Сказал, что у него нет проблем с выпивкой — он пил, напивался, его рвало на себя. Нет проблем. Мерфи это показалось забавным. Так забавно, что он решил, что с Шипманом все в порядке, его человек. Он даже перестал называть его "Шитманом"[1] и звал более дружелюбно "Шиппи".

А теперь вот это.

— Это не смешно, — сказал Шипман. — Кто из вас, придурков, думает, что это смешно?

— Успокойся, — сказал я ему.

— Пошел ты, — сказал он просто и ясно. Он был на взводе и готов снести мне голову с плеч. Его глаза были выпучены, зрачки остекленели и почернели, как у бешеной собаки. Он оскалил зубы, и на нижней губе у него выступила белая пена. — Лучше заткнись к чертовой матери, дружище, и скажи мне, какого хрена все это значит.

— Спокойно, — сказал ему Мерфи. — Всё что тебе нужно, так это попробовать "Джимми".

— Тринадцатое будет послезавтра, — сказала Мария, и в ее огромных темных глазах отразилась бездна, бывшая некогда её душой.

Мария и Шэкс посмотрели на меня, а я — на Сонни.

— Вам лучше позвать Дока, — сказал я.

Сонни помчался по коридору, как будто был рад уйти. Наверное, так оно и было. Но Шипман был далек от того, чтобы успокоиться, с "Джимми" или без него.

— Кто такой, черт возьми, этот Драгна? — потребовал он ответа.

— Он дьявол, — сказал Шэкс.

2

В воздухе повисло напряжение. Тяжелое. Электрическое.

Шипман по очереди смотрел на нас, ожидая ответа, но у нас так пересохло в горле, что мы едва не плевались песком. Даже Мерфи ничего не сказал. Никаких пошлых шуток или пессимистических замечаний. Никаких диких историй о том, как он проснулся в подвале в Уичито с полудюжиной девочек-скаутов, трахающих его насухую.

Шипман с грохотом поставил стакан и пролил немного на себя.

— Что здесь происходит, черт возьми? Кто-нибудь ответит мне! Лучше бы кто-то ответил!

Дрожащей рукой Мерфи закурил сигарету.

— Время от времени Червивые требуют свежего мяса. Мы даем им его, и они оставляют нас в покое. Вот и все, что от нас требуется.

— Свежего мясо?

— Да, — сказал Шэкс. — Для еды.

Шипман затряс головой из стороны в сторону.

— Но это же живые люди…

Мерфи выпустил облако дыма и улыбнулся ему желтыми зубами.

— Совершенно верно. Мы даём им шестерых. Теперь остается только решить, кто останется, а кто уйдет.

На лице Шипмана отразился ужас. Наверное, так мы все выглядели, когда впервые узнали о правилах выживания Дока и о том, сколько мы должны заплатить Драгне и его армии живых мертвецов, чтобы они оставили нас в покое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники от BM

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже