Читаем Расколотые души полностью

— Для меня это не так. — Я взяла телефон и покрутила в руках. — Рей, возьми меня с собой или ты не получишь телефон. Ты так и должен ему передать, что не смог его забрать.

Рей поджал губы.

— Отлично. Но я не хочу, чтобы ты устраивала сцену. Он гордится своими достижениями и репутацией.

— Я тоже. Вот почему я должна пойти. Пожалуйста, подожди меня. Одну минутку.

Я почистила зубы и попыталась расчесать волосы, слипшиеся от крови. Крови Олдена. Десять двадцать восемь на часах. Оставалось меньше часа, чтобы добраться до места. Я зашла в душ, чтобы промыть волосы. Кровь Олдена окрашивала воду в розовый цвет. Но не оставалось времени на слезы. Я запрыгнула в коричневые брюки и кремовую водолазку, вытаскивая кулон на цепочке поверх одежды. Его отражение в зеркале заставило меня чувствовать себя сильнее. После нанесения легкого макияжа и положив телефон в сумку, я бросилась вниз по лестнице.

Рей не сводил глаз с дороги, и все время держал свои мысли при себе. Я могу сказать, что он был не доволен моим решением вмешаться, но в этот момент меня это действительно не волновало. Я не могла поверить в свое невезение. На дамбе велись строительные работы в связи с обвалом. Одиннадцать пятьдесят пять. Я прикрыла лицо руками и начала молиться. Ни в коем случае я не должна опоздать.

* * *

Защитник по имени Пол встретил нас в роскошном вестибюле отеля Гальвез и сообщил, что проинформировал Совет о моем приезде и о том, что заседание уже началось. Пол был ниже Рея. Он выглядел лет на семнадцать, восемнадцать не больше. Его каштановые волосы были коротко острижены и аккуратно уложены, что соответствовало его серому костюму и синему галстуку. Мы последовали за Полом вниз по мраморной лестнице, ведущей к темному коридору с дверью в конце. Рядом находился не большой столик с компьютером.

— Пожалуйста, подождите здесь, пока я сообщу им, что вы прибыли, — сказал Пол.

В ту же минуту дверь за ним закрылась. Рей и я подошли к монитору, и он показал на узкий конференц-зал с длинным деревянным столом, отполированным до зеркального отражения. Олден сидел в кресле на дальнем конце стола. Там находилось еще три человека сидящих рядом с ним. Двое мужчин и женщина. Все трое были одеты в строгие серые костюмы. Женщина заговорила первой.

— Благодарим за вашу пунктуальность Защитник 438. Вы прекрасно знаете, для чего мы здесь собрались.

— Конечно, — ответил Олден.

Рей добавил громкости на мониторе.

— Эту женщину трудно переубедить. Она появляется на всех заседаниях. Хотя и существует не так и долго. Всего два поколения.

Низенький лысеющий мужчина напротив женщины откашлялся, прежде чем заговорить.

— Тогда, я полагаю, вам нечего сказать в свое оправдание.

— Я никогда не видел это Говорящего, — сказал Рейс.

— Я сделал то, что должен был, — ответил Олден.

— Вы сознательно нарушили правила, войдя в этого человека? — Спросил он.

Олден посмотрел прямо ему в глаза.

— Да, я сделал это.

Женщина поерзала в кресле.

— Защитник 438, знаете ли вы наказание за подобный проступок?

— Конечно.

Старик, сидевший во главе стола, постучал пальцами и впервые взглянул на Олдена. Он казался мне знакомым, но я не была уверена почему. Я не понимала, почему Олден не защищается. Было похоже, что он полностью сдался. Хотя я не была в этом уверена.

— Эй. — Сказал Рей. — Этот старик, Говорящий 14. Я думаю, он самый старший из Говорящих в США, он отвечает за огромное количество призраков в нашем регионе. Наверное, для Совета это очень важное слушание, раз даже он здесь.

Лысеющий мужчина перестал делать заметки и обратился к Олдену.

— У вас есть что сказать, прежде чем мы вынесем приговор?

Олден наклонился вперед.

— Я бы хотел, чтобы в протоколе записали что я отлично работал и защищал жизнь Говорящего. Я не жалею о своем поступке и сделал бы его снова в подобной ситуации.

Старик нахмурился изучающе глядя на Олдена. Пол вышел вперед и обратился к нему.

— Я извиняюсь что прерываю вас, но Говорящая 102 находится в коридоре требуя разговора с вами. Она сильно взволнована. Я никогда не чувствовал ничего подобного. — Олден спрятал лицо в ладонях.

Старик заговорил первым и его голос так же показался мне знакомым.

— Как интересно. Пожалуйста, попросите ее подождать. Мы выслушаем ее через пятнадцать минут.

Пол кивнул и закрыл за ним дверь. Рей и я отпрянули от монитора, но было очевидно, что мы подслушивали. Пол взглянул на нас, а после перевел взгляд на монитор. Он откашлялся.

— Я думаю будет лучше, если мы подождем наверху, — произнес он.

* * *

Я сидела ерзая в плетеном кресле на террасе. Мягкие тона джаза доносились из приемника, разливаясь по всему фойе. Я не могла найти бумагу, поэтому для успокоения барабанила пальцами по креслу в такт музыкантам. Пол то и дело ходил взад и вперед по коридору, обрамленному французскими окнами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика