Читаем Расколотые души полностью

— Ты не рассказал ей о Смите? — спросила Мэдди. Надпись «Я буду мстить» появилась на стропилах. Олден крепче сжал мои плечи.

— Нет, я ей не говорил. Я не хочу, что бы вы ее пугали. Она не сможет с ним справиться. — Он знал про него и не сказал мне? Мое дыхание участилось. Он никогда бы так не поступил с Розой.

— Поверь в меня Олден.

Он наклонился и прошептал мне на ухо.

— Нужно прогнать его Линзи. Он сейчас для тебя слишком силен. Прогони его.

Я встала и закричала на стропила.

— Я не буду мстить. Я занимаюсь резолюцией. Убирайся Демон!

Мэдди ахнула. История повторилась, и надпись появилась на скатерти.

— Убирайся демон! — кричала я. Дикая боль пронзила мою руку. Я закричала и подняла рукав. «Я убью тебя» — слова были вырезаны на внутренней стороне моей руки до предплечья. Ужас оставил медный вкус на моем языке.

— Вон отсюда! Прочь!

Олден приложил салфетку, чтобы остановить у меня кровотечение и кивнул Рею.

— Мы не можем позволить ему овладеть тобой. Линзи ты впустишь меня? — спросил, Рей хватая мои плечи через стол.

— Да, — только и успела сказать я. Я стиснула зубы, когда в меня вошел Рей. Жгущая боль была ужасна.

«Ты в безопасности, Линзи. Я буду держать его. Олден не позволит изгнать твою душу, ладно? Просто держись».

Я закричала, когда мое тело поднялось со стула невидимой силой. Я не чувствовала рук держащих меня. Это было словно на вершине волновой энергии. Энергия исчезла, и я упала на стул с глухим стуком. Олден сразу схватил меня на руки и побежал вниз по лестнице. Он выскочил из дверей и побежал к своей машине. Он поставил меня на землю, чтобы достать ключ при этом ни на минуту не переставая меня придерживать. Он усадил меня в машину с Реем, который по-прежнему находился во мне.

— Что теперь? Что происходит? — Спросила я. Чувство беспомощности было невыносимо.

«Все нормально, Линзи. Смит пытался войти в сосуд, — объяснил Рей. — Я прогнал его, вот почему он покинул тебя. Но я никогда не видел его настолько сильным. Он пытался убить тебя в 1860-м году. Совет пытался ликвидировать его несколько раз, пока ты отсутствовала. Но они знали, что если этого не смогла сделать ты, то не сможет никто».

— О, Боже. Он пытается меня убить? Почему?

«Ты должна спросить об этом Олдена».

Мне хотелось бить кулаками по приборной панели.

— Очевидно, он думает, что я не смогу с этим справится. Я спрашиваю тебя Рей. Мне нужно просто знать что происходит. Кто такой Смит?

«Очень, очень плохой парень», — ответил он мне.

В зеркало заднего вида я наблюдала, как Олден тащил тело Рея к пикапу Мэдди.

— Этого мало Рей. Как насчет деталей?

«Подождем Олдена», — сказал он. Это меня раздражало.

— Давай не будем. Мне нужна информация иначе я не могу выполнить свою работу. Расскажи мне все, что знаешь о Смите. — В зеркало заднего вида я смотрела, как Олден помогает Мэдди усадить тело Рея на пассажирское сиденье. — Ну же, Рей.

Он вздохнул.

«В 1863 году Никурагуа, Смит был военно-полевым солдатом армии конфедератов дислоцированных на острове Гальвестон. Они погрузили его на вагон с гробами и отвезли на кладбище для исполнения приговора.

Он стоял рядом с заранее вырытой могилой и, улыбаясь, стучал ногой по гробу, словно находился на вечеринке, а не перед расстрелом. Он поклялся вернуться из могилы и отомстить при этом, отказавшись завязывать глаза, чтобы видеть лица своих убийц, когда умирал».

Я вздрогнула.

— Это жутко.

«Он просил похоронить его лицом вниз, чтобы он смотрел в ад. Они выполнили его пожелание. Очевидно, он не исполнил свою месть».

Я вздрогнула, когда щелкнул замок на двери. К моему облегчению это был не Смит, а Олден. Спок прыгнула мне на колени, когда Олден открыл дверь водителя. Он на мгновенье взглянул в мои глаза, прежде чем сесть в машину. Мои руки сжались в кулаки.

— Ты знал, что на меня охотятся! Ты знал и не сказал мне! Ты нарушил договор, Олден.

«Эй, успокойся ладно?» — вмешался Рей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика