Читаем Пузодержалка полностью

- Леди Ления, умоляю вас. Вы даже не представляете, на что он способен, - сделала еще одну попытку вразумить меня девушка.

- В любом случае, тебя это больше не должно волновать, - отозвалась, одновременно уводя служанку подальше от наших с Даром покоев. - А теперь идем. Провожу тебя к твоей новой хозяйке. Хотя, скорее, ты меня к ней отведешь, поскольку я не имею ни малейшего представления, где в этом дворце комната Кати.

- Вы про Катринию?

- Да. И лучше привыкай называть эту ведьму ее обычным именем. Оно ей куда больше нравится.

- Простите, принцесса. Я правда благодарна вам за доброту, но стать помощницей вашей подруги при всем желании не смогу.

- Это еще почему? - удивилась, даже остановившись от столь неожиданного заявления.

- Потому что у нее нет покровителя. И пока он не появится, женщине не полагается прислуга.

- Вот как, - отозвалась растерянно, но тут же решила выяснить еще кое-что.

А вдруг получится? Все же Юмия из этого мира и куда лучше меня и Кати осведомлена о местных порядках.

- А ты, случаем, не знаешь, это нельзя как-то исправить? И желательно побыстрее.

- Можно. Вам следует лишь отдать соответствующий приказ.

- Приказ? Кому?

- Тому, кто ниже вас рангом. А учитывая, кто ваш покровитель, - любому, кроме короля и второго принца.

- Да ладно?! Это что, шутка такая? Если да, то крайне неудачная, - воскликнула, побоявшись даже на мгновение представить, насколько огромной властью теперь обладала.

- Нет. Я абсолютно серьезно. С момента, когда его светлость сделал вас принцессой, а король принял этот выбор, вы стали обладать ровно тем же набором прав, что и ваш партнер.

- Ладно. Давай проверим, не врешь ли ты, - отозвалась и, мысленно потирая в предвкушении ручки, громко позвала: - Дайнар!

Советник явился не сразу. Во всяком случае, не по первому, второму и даже третьему зову. Из чего напрашивался вывод: он уже спал. Прежде чем мужчина соизволил-таки откликнуться, я успела разузнать у Юмии еще пару важных вещей. И одна из них - клятва, которую в этом мире если и давали, то из-за страха смерти держали исправно. Оказавшаяся крайне полезной собеседница уже как раз собиралась перейти к рассказу о нескольких страшных случаях, в которых обещание было нарушено, когда перед нами материализовался Дайнар. Сонный, лохматый, одетый в одни лишь штаны и халат, мужчина выглядел сильно помятым и очень уставшим. А при виде меня сделался еще и крайне недовольным.

- Принцесса? Чем могу быть полезен в столь поздний час? - без особого энтузиазма, но неизменно вежливо поинтересовался вызванный.

- Есть одно крайне важное дело, больше не терпящее отлагательств. Но, прежде чем к нему приступить, будь так добр, ответь на несколько моих вопросов.

- Слушаю.

- Ты привел Катринию в этот мир?

- Да.

- Ты что-то ей перед этим обещал?

- Только показать его.

- Ты знал об опасности, которая ее тут поджидала?

- Да. Все, кто каким-то образом попадал на Ялмез, рано или поздно погибали. Так уж вышло, что без соответствующей защиты наш мир беспощаден к чужакам.

- Моя подруга знала о риске?

- В этом не было необходимости, так как она изначально находилась под нашей с принцем опекой.

- И, тем не менее, несколько раз чуть было не погибла, - констатировала.

- Леди Ления, я не совсем понимаю, к чему весь это допрос и куда вы клоните?

- Видишь ли, Дайнар, - начала, чуть подумав и решив не отдавать советнику сухого приказа, а сначала хоть как-то его обосновать. - У меня имеются серьезные причины полагать, что моей подруге грозит большая опасность. И теперь она исходит не только от Ялмеза, но и от кое-кого в этом дворце. А поскольку добраться до нее он, в отличие от вашего мира, от которого вы с горем пополам ее защитили, может в любую минуту, я настоятельно прошу тебя взять ее под свою защиту.

- Если вы так говорите, то знаете, кто это. Назовите имя, и я обещаю, что во всем разберусь.

- Боюсь, в этом случае ты бессилен, Дайнар. Только если...

Да?

- Властью, данной мне моим принцем и вашим королем приказываю тебе, советник, взять Катринию под свое покровительство. И сделать это как можно скорее.

- Леди Ления! Это возмутительно! - нахмурившись, воскликнул мужчина. - Вы не...

- Чего? Прав не имею? Разве? Или ты хотел сказать, не должна была узнать о них так скоро? Что поделаешь! Ваш мир не без добрых людей. И сейчас одному из них жизненно необходима твоя защита.

По тому, как зло собеседник взглянул на стоявшую у меня за спиной и изо всех сил старавшуюся сделаться невидимой Юмию, поняла: он сразу догадался, кого я имела в виду. Но о том, что она больше не моя служанка, знать не мог. Как и навредить. Посему Дайнара по исполнении приказа ждал двойной сюрприз.

- В покои Катринии. И давайте немного прогуляемся. А то перемещения на меня крайне пагубно действуют, - объявила, прежде чем первой двинуться дальше по коридору.

- Принцесса, прошу, не делайте этого. Отмените приказ. Когда его высочество узнает, нам всем не поздоровится, - быстро поравнявшись со мной, попросил Дайнар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вредные драконы

Похожие книги

Четвертое крыло
Четвертое крыло

Двадцатилетняя Вайолет Сорренгейл готовилась стать писцом и спокойно жить среди книг и пыльных документов.Но ее мать — прославленный генерал, и она не потерпит слабости ни в каком виде. Поэтому Вайолет вынуждена присоединиться к сотням молодых людей, стремящихся стать элитой Наварры — всадниками на драконах.Однако из военной академии Басгиат есть только два выхода: окончить ее или умереть.Смерть ходит по пятам за каждым кадетом, потому что драконы не выбирают слабаков. Они их сжигают.Сами кадеты тоже будут убивать, чтобы повысить свои шансы на успех. Некоторые готовы прикончить Вайолет только за то, что она дочь своей матери.Например, Ксейден Риорсон — сильный и безжалостный командир крыла в квадранте всадников. Тем временем война, которую ведет Наварра, становится все более тяжелой, и совсем скоро Вайолет придется вступить в бой.Книга содержит нецензурную лексику.Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.© Ребекка Яррос, текст, 2023© ООО «РОСМЭН», 2023

Ребекка Яррос

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези