Читаем Путь Дзэн полностью

в Никуда и существует вне Времени. Это ощущение иногда находит и на обычных

людей, и именно в такие мгновения они постигают те ослепительные проблески

мироздания, которые освещают в памяти случайно подвернувшиеся образы: запах

горелых листьев на заре туманного осеннего утра, полет голубей в луче солнца

на фоне тучи или одинокий крик птицы в чаще леса. В искусстве Дзэн любой

пейзаж, любой набросок бамбука, колеблемого ветром, или одиноких скал — это

эхо таких мгновений.

Если настроение данного мига выражает одиночество и покой, его называют саби.

Если художник ощущает подавленность или печаль и при такой особого рода

пустоте чувств мельком замечает нечто обыкновенное и естественное во всей его

невыразимой “таковости”,— такое настроение называется ваби. Если мгновение

вызывает более сильную ностальгическую грусть, связанную с

265

осенью и ощущением умирания мира,— оно называется аваре. Когда же в увиденном

проступает нечто мистическое и странное, как бы намек на нечто неведомое и

вечно недосягаемое,— такое настроение называется юген. Эти совершенно

непереводимые японские слова описывают четыре основных настроения фурю, т.е.

общей атмосферы “вкуса” Дзэн в такие “бесцельные” мгновения жизни.

Под влиянием творений мастеров эпохи Сун в Японии возникла целая группа

прекрасных художников сумиэ, чьи произведения сейчас признаны ценнейшим

сокровищем национальной культуры — Мусо Кокуси (1275-1351), Те Дэнму (ум.

1431), Сю Бун (1414-1505), Миямото Мусаси (1582-1645) и других. Замечательные

картины создавали и такие великие дзэнские монахи, как Хакуин и Сенгай

(1750-1837); последний обнаруживает особую склонность к абстрактному

искусству, столь характерную для XX века, так что становится понятен интерес, который современные художники проявляют к Дзэн.

К началу XYII столетия японские художники выработали еще более

многозначительный и “импровизационный” стиль сумиэ, который называется хайга и

является как бы иллюстрацией к стихотворениям хайку. Этот жанр развился из

дзэнга — непринужденных зарисовок дзэнских монахов, которые служили

иллюстрациями стихам из Дзэнрин Кушу или к изречениям, взятым из различных

сутр и мондо. Дзэнга и хайга представляют собой самые “крайние” выражения

стиля суми — здесь он наиболее органичен, безыскусен и неотесан и изобилует

теми “управляемыми случайностями” кисти, которые воплощают удивительную

“бессмысленность” самой природы.

266

С самого начала учителя Дзэн выражали явное пристрастие к кратким

афористическим стихотворениям — лаконичным и прямым, как их собственные ответы

Перейти на страницу:

Похожие книги

О граде Божием
О граде Божием

За основу публикации «О Граде Божием» в библиотеке «Азбуки веры» взят текст «современной редакции»[1], который оказался доступен сразу на нескольких сайтах[2] в одном и том же виде – с большим количеством ошибок распознавания, рядом пропусков (целых глав!) и без указания трудившихся над оцифровкой. Текст мы исправили по изданию «Алетейи». Кроме того, ссылки на Писание и на древних писателей сверили с киевским изданием начала XX века[3] (в котором другой перевод[4] и цитаты из Писания даны по-церковнославянски). Разночтения разрешались по латинскому оригиналу (обычно в пользу киевского издания) и отмечались в примечаниях. Из этого же дореволюционного издания для удобства читателя добавлены тексты, предваряющие книги (петитом) и главы (курсивом), а также восполнены многочисленные пропуски текста в издании «Алетейи». В тех, довольно многих случаях, когда цитата из Писания по синодальному переводу не подтверждает мысль блаженного Августина (что чаще всего было своеобразно прокомментировано редактором), мы восстановили цитаты по церковнославянскому тексту и убрали ставшие сразу ненужными примечания. Редакция «Азбуки Веры»

Аврелий Августин , Августин Блаженный

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Христианство / Справочники / Религия / Эзотерика