Читаем Публичные сады полностью

Мы ушли из парка, оставив любителей острых ощущений искать себе новых актёров. Неслышно проскользнув мимо дремавшего консьержа, мы оказались в квартире, которая к тому времени сузилась в нашем восприятии до небольшой кровати. Я сам раздел его. Тяжёлая белая рубашка спорхнула с его плеч, словно гигантская бабочка из салфетки, потом джинсы, такие узкие. Он носил такие узкие джинсы! Но ему было, что подчеркивать. «Фиговый листок тоже был повержен на пол. Сам я разделся быстро. И мы оказались лицом к лицу с желаниями нашей плоти. Удивительно, тогда я ничего не боялся и ничем не брезговал. Моё желание было для меня законом. И закон гласил: возьми меня! Каждая складка наших тел казалась нам вожделенной, каждое мимолетноё движение возбуждало нас. Мы мастурбировали и бились в совместном оргазме, оставляя друг на друге порочные следы нашей влаги. Слишком невинное занятие для такого извращенца, как я! Но когда ты находишь такого чувственного и неопытного партнёра, как Мунир, это — счастье, потому что общение с ним не заканчивается банальным односторонним перепихом, а позволяет тебе фантазировать, пробовать, наслаждаться. Мы удовлетворяли друг друга, наши тела пели в унисон. Через два часа безумств, экспериментов и блаженства он ушёл, оставив мне надежду на новую встречу. Мой занятой любовник, навестив меня на следующее утро, спросил о моих новых знакомствах, и я, не удержавшись, рассказал ему о Мунире. Мой рассказ произвел на него должное впечатление. И пока мы с ним бродили по огромному супермаркету, он даже предложил купить две бутылочки пива на вечер: для меня и Мунира. Я, понятно, не отказался, но предупредил, что знакомить их не собираюсь. Он не стал настаивать. Я не мог дождаться вечера. Во-первых, я ждал Мунира, чтобы любить его, видеть его, быть с ним. А во-вторых, я должен был сообщить ему неприятное и неожиданное для нас обоих известие — я должен завтра уехать. Это было так досадно. Но, к сожалению, мой занятой любовник должен был ехать с семьёй на море, а оставлять меня в той квартире ещё на месяц, ему казалось накладным. Нет, я не обиделся на него, я всё понимал. Я лишь пришёл в отчаянье оттого, что мой только что начавшийся роман, должен закончиться вопреки моей воле. Мой арабский принц пришёл уставшим и печальным. И я подумал, что не смогу сказать ему всё прямо сейчас. Я встретил его у подъезда, и прежде чем подняться в квартиру, мы прошлись по ночным улицам Милана. Редкие прохожие не обращали на нас внимания, и мы шли обнявшись, прижавшись друг к другу, и молчали. Чтобы разогнать печаль нужно было о чём-то говорить. Я давно хотел спросить Мунира, откуда у него свежий шрам над бровью. И он мне рассказал, что на прошлой неделе попал в аварию на машине приятеля.

— Я люблю скорость.

— Я тоже.

Риск придает всему столько прелести:

— Ты хотел мне что-то сказать?

— Да. Я уезжаю: завтра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Внутри ауры
Внутри ауры

Они встречаются в психушке в момент, когда от прошлой жизни остался лишь пепел. У нее дар ясновидения, у него — неиссякаемый запас энергии, идей и бед с башкой. Они становятся лекарством и поводом жить друг для друга. Пообещав не сдаваться до последнего вздоха, чокнутые приносят себя в жертву абсолютному гедонизму и безжалостному драйву. Они находят таких же сумасшедших и творят беспредел. Преступления. Перестрелки. Роковые встречи. Фестивали. Путешествия на попутках и товарняках через страны и океаны. Духовные открытия. Прозревшая сломанная психика и магическая аура приводят их к секретной тайне, которая творит и разрушает окружающий мир одновременно. Драматическая Одиссея в жанре «роуд-бук» о безграничной любви и безумном странствии по жизни. Волшебная сказка внутри жестокой грязной реальности. Эпическое, пьянящее, новое слово в литературе о современных героях и злодеях, их решениях и судьбах. Запаситесь сильной нервной системой, ибо все чувства, мозги и истины у нас на всех одни!

Александр Андреевич Апосту , Александр Апосту

Контркультура / Современная русская и зарубежная проза
Сады диссидентов
Сады диссидентов

Джонатан Литэм – американский писатель, автор девяти романов, коротких рассказов и эссе, которые публиковались в журналах The New Yorker, Harper's, Rolling Stone, Esquire, The New York Times и других; лауреат стипендии фонда Макартуров (MacArthur Fellowship, 2005), которую называют "наградой для гениев"; финалист конкурса National Book critics Circle Award – Всемирная премия фэнтези (World Fantasy Award, 1996). Книги Литэма переведены более чем на тридцать языков. "Сады диссидентов", последняя из его книг, – монументальная семейная сага. История трех поколений "антиамериканских американцев" Ангруш – Циммер – Гоган собирается, как мозаика, из отрывочных воспоминаний множества персонажей – среди них и американские коммунисты 1930–1950-х, и хиппи 60–70-х, и активисты "Оккупай" 2010-х. В этом романе, где эпизоды старательно перемешаны и перепутаны местами, читателю предлагается самостоятельно восстанавливать хронологию и логическую взаимосвязь событий.

Джонатан Летем

Проза / Контркультура / Современная русская и зарубежная проза