Читаем Провокация полностью

Прошло несколько секунд, потом Филини стал говорить. Она изъяснялась по-тайландски, и он ничего не понял из того, что она говорила. Он полагал, что она оповещала своих сообщников об удачном выполнении их плана. Вскоре она повесила трубку и стала напевать.

Сквозь едва приоткрытые веки Кристиан видел, как она надевала крошечные трусики и платье темного цвета. Потом Филини вышла из комнаты. Оставшись один, Кристиан принялся размышлять. До сего момента все произошло так, как он ожидал и надеялся. Теперь оставалось узнать, какая судьба ожидала его.

Ему не пришлось долго ждать. Менее чем через десять минут он услышал звонок в дверь и звук мужского голоса. Почти сразу же Филини вернулась в комнату в компании с двумя тайландцами, несущими большой сундук, сплетенный из ивовых прутьев. Они поставили его около кровати и открыли. Кристиан расслабил все свои мускулы и плотно закрыл глаза. Без раздумья, оба тайландца приподняли его и положили в корзину. Его одежда последовала за ним и накрыла его. Потом крышка была закрыта.

После короткого спора между Филини и тайландцами корзина была приподнята с пола и стала двигаться. Кристиан воспользовался этим, чтобы выбрать более удобное положение. Он с удовлетворением заметил, что один из прутьев корзины был выломан, и это давало ему возможность видеть то, что делалось снаружи.

Как он и предполагал, оба мужчины вышли из квартиры и поставили сундук в лифт.

По причине недостаточности места, они вынуждены были поставить его вертикально, и только один из них смог еще поместиться в маленькой кабине лифта.

Другой присоединился к нему внизу лестницы, и они снова придали сундуку горизонтальное положение. Филини, вероятно, осталась в квартире, так как тут ее не было.

Ее сообщники снова занялись своей ношей.

Кристиан с трудом подавил проклятие.

Вместо того, чтобы выйти из здания через мраморный холл, так как человек, помещенный Хартингом для наблюдения за зданием, может думать, что он еще там. И если предположить, что Филини воспользуется тем же путем, то пройдет не мало времени, пока он начнет думать, не случилось ли чего-нибудь.

Но самое существенное было то, что другие считали его неспособным действовать.

В переулке их ожидал фургончик. Раскачав корзину, тайландцы бросили ее в фургон.

Дверь затворилась, и Кристиан оказался в полнейшей темноте.

Потом хлопнули обе дверцы, заработал мотор, и фургончик тронулся с места.

Кристиан взял свой пиджак и положил его под голову, чтобы как-нибудь ослабить толчки. Он, разумеется, мог выйти из своего заточения, чтобы посмотреть, куда едет фургончик и в каких местах он находится.

Но вместе с тем ничто не говорило за то, что там не было глазка, через который эти люди могли наблюдать за своей добычей, так что благоразумнее было не двигаться.

Вначале Кристиан пытался запомнить каждую перемену направления, но он очень быстро отказался от своей затеи, хотя и сохранил уверенность, что они двигаются к северной части города.

Без часов было трудно определить время, особенно, в таком трудном положении.

По мнению Кристиана, прошло не менее двадцати минут, пока фургон не замедлил ход и не повернул на очень плохую дорогу, что заставило его ехать медленно и осторожно.

После этой новой дороги, которая простиралась не более семисот или восьмисот метров, фургон резко повернул направо, переехал через крутой мостик и остановился после сильного толчка.

Кристиан положил пиджак обратно к остальной одежде, чтобы не привлекать внимания его похитителей. У него было ощущение, что все его тело в шишках.

Открылась задняя часть фургона, и кто-то влез внутрь фургона. Сундук потащили по полу, и Кристиан напряг все свои мускулы в ожидании удара, когда его сбросят с фургона. Он оказался не слишком сильным.

Кристиан почувствовал, что сундук снова подняли. Во время всех этих манипуляций его рубашка проскользнула туда, где находилось отверстие, позволяющее видеть, что делается снаружи.

По наклонам своей тюрьмы он догадался, что тайландцы поднимаются по лестнице, потом по другой они спустились. Кристиан услышал шум открываемой двери, и сундук был брошен на пол. Кто-то поднял его крышку.

Кристиан закрыл глаза, так что не смог увидеть, ни где он находится, ни сколько народу находилось около него. Он почувствовал, как корзину опрокинули, и жестко упал на утрамбованную землю, а его одежды упали на него. Кто-то ногой ударил его в бок и грубо захохотал.

Послышался скрежет, показывавший, что корзину тащили по полу, потом дверь закрылась и щелкнул замок. По перемене освещенности, проходящей через веки, Кристиан понял, что выключили свет. Он продолжал лежать не шевелясь.

Несмотря на то, Что он был почти уверен, что остался один, он продолжал лежать в том же положении, стараясь обнаружить чье-нибудь дыхание, означающее присутствие кого-нибудь. В конце концов он рискнул приоткрыть один глаз и обнаружил, что он находится в абсолютной темноте. Тогда он решил пошевелиться и выпрямиться. Никакого шума. Кристиан стал шарить рукой в поисках своих одежд и в одном из карманов он к своему большому облегчению нашел зажигалку.

Перейти на страницу:

Все книги серии new joker

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Донцова , Дарья Аркадьевна Донцова

Детективы / Прочие Детективы
Ребекка
Ребекка

Второй том серии «История любви» представлен романом популярной английской писательницы Дафны Дюморье (1907–1989) «Ребекка». Написанный в 1938 году роман имел шумный успех на Западе. У нас в стране он был впервые переведен лишь спустя 30 лет, но издавался небольшими тиражами и практически мало известен.«Ребекка» — один из самых популярных романов современной английской писательницы Дафны Дюморье, чьи произведения пользуются успехом во всем мире.Это история любви в жанре тонкого психологического детектива. Сюжет полон загадок и непредсказуемых поворотов. Герои романа любят, страдают, обманывают, заблуждаются и жестоко расплачиваются за свои ошибки.События романа разворачиваются в прекрасной старинной усадьбе на берегу моря. Главная героиня — светская «львица», личность сильная и одаренная, но далеко не безгрешная — стала нарицательным именем в западной литературе. В роскошном благородном доме разворачивается страстная борьба — классическое противостояние — добро и зло, коварство и любовь, окутанные тайнами. Коллизии сюжета держат пик читательского интереса до последних страниц.Книга удовлетворит взыскательным запросам и любителей романтической литературы, и почитателей детективного жанра.

Дафна дю Морье , Елена Владимировна Гуйда , Сергей Германович Ребцовский

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы