Читаем Противостояние полностью

Из сказанного стало ясно, что для передвижения таим образом нужна спокойная обстановка. Пулька только открыла рот, собираясь еще что-то спросить, как вдруг окружающее их пространство снова изменилось, и ей стало не до этого. Теперь они оказались в каком-то древнем городе посреди площади, заполненной людьми восточной внешности в старинных одеяниях и повозками с лошадьми. Спутницы снова остановились, как вкопанные, но в этот раз на мгновение, потому как директор выскочил из-за угла ближайшего покосившегося строения и кинулся к ним. Они рванули куда глаза глядят так, что Пулька едва успевала уходить от столкновения с горожанами и их транспортными средствами. И, самое удивительное, что никто не обращал внимания на бегущую вереницу из крыс, девчонки и спятившего носителя. Такое чувство, будто они невидимки. А может, так и было на самом деле? Если это так, то в этом нет ничего удивительного. Пулька уже привыкла к подобным трюкам тривиалов.

– Степа, ты хотя бы можешь объяснить, что происходит? – уже чуть не плача, Пульхерия мысленно обратилась к нему.

– Что ты имеешь в виду? – не понял тот.

– Мы только что бежали по пустыне, а теперь оказались в какой-то дыре, – объяснила она и спросила: – Что это за место?

– Это древнекитайский город Кашгар, он существовал пятьсот четырнадцать лет до вашей эры, – ответил помощник.

– Ты хочешь сказать, что мы находимся в том времени? – воскликнула девчонка.

– Так и есть, – подтвердил он.

– Да ладно, – не поверила та, – но как такое возможно?

– Очень просто, – сказал Хардвард и принялся объяснять: – У носителя произошел сбой в операционной системе и сброс отрицательной энергии. Сейчас вокруг него меняются временные границы и все те пространства, в которых он когда-то бывал.

– Так он что, тоже вечный? – опешила Пулька.

– Конечно, – ответил Степа, – виртуальные жители все вечные.

– Ну ладно носитель, а мы-то тут при чем? – спросила девчонка. – У него же сбой произошел, не у нас.

– Как это при чем? – хмыкнул помощник. – Вы находитесь в непосредственной близости к нему. Если бы вы были далеко от него, вы бы этого всего не ощутили.

– Как же нам убраться от него подальше? – в отчаянии спросила она.

– К сожалению, пока работает глушитель, я не смогу вам помочь. Чтобы перенести вас в пространстве, у меня должна быть связь с телепортом.

– И что же нам делать? Куда бежать в этом городе? – захныкала Пулька.

Все это время она разговаривала с ним на бегу и уже изнемогала от усталости, но остановиться не могла. Откуда ей знать, что на уме у носителя, с какой целью он преследует их. Но самое удивительное, что ноги продолжали нести ее вперед, как будто жили своей жизнью.

– Я могу пока побыть вашим навигатором, – предложил Хардвард и тут же скомандовал: – Через триста метров сверните налево.

– Их еще надо пробежать, – с сарказмом подумала девчонка, но тут же одернула себя. При чем тут Степа, он же не виноват, что Трив врубил свои глушилки. Если бы не они, она бы уже давно сидела в актовом зале.

Бежать триста метров им не пришлось. Уже в следующее мгновение пространство снова поменялось, и они очутились на каких-то развалинах. Они напомнили Пульке те, что изображены в учебнике по истории.

– Степа, – позвала она, а когда тот ответил, рассказала, что произошло, после чего спросила: – Что это за развалины?

– Это Помпеи, – как ни в чем не бывало заявил он.

– Помпеи? – обалдела девчонка. – Это те, что в Италии?

– Пуля задала глупый вопрос, – ответил помощник, – она знает на него ответ.

– Ой, Степа, хватит умничать, мне сейчас не до этого, – словно молодая лошадка, фыркнула та и подумала: «Интересно, что носитель тут делал?»

– Как что? – озвучив ее мысли, хмыкнул помощник. – По поручению Трива устроил здесь извержение вулкана, которое уничтожило три города.

– Офигеть, – протянула Пульхерия и в сердцах добавила: – Вот же ж злыдни. Они и у нас устроили такой ураган, что целый регион остался без электричества.

Их диалог нарушил очередной вопль носителя. Пулька на мгновение обернулась и увидела его в нескольких метрах от себя. Словно разъяренный хищник, он несся за ними, то и дело выкрикивая на ходу одну и ту же фразу: «Malum est immortale, me non potes vincere».

– Степа, что он говорит? – обратилась к нему девчонка. – Я ни фига не понимаю.

– В переводе с латыни это означает: «Зло бессмертно, и тебе его не победить».

– Ну это мы еще посмотрим, – ухмыльнулась она и спросила: – Он что, и латинский язык знает?

– Конечно, – подтвердил тот, – виртуальные жители знают все языки.

– Круто, – воскликнула Пулька и опять спросила: – А чего он гонится за нами? Что ему нужно?

– Я говорил тебе, что увидеть его плохая идея, – напомнил помощник о ее желании и продолжил: – А гонится он за тобой. Крысы ему, как ты выражаешься, триста лет не нужны. У меня есть подозрение, что он хочет воспользоваться моментом, пока действуют глушилки, и отобрать меня у тебя.

– Что? – выпалила девчонка. – Дырку ему от бублика, а не тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Пульхерии в виртуальном мире

Приключения Пульхерии в виртуальном мире
Приключения Пульхерии в виртуальном мире

Однажды девочка по имени Пульхерия находит в парке необычный смартфон с одной-единственной функцией. Она хочет отыскать его владельца, как вдруг внезапно прямо из экрана появляется голограмма-робот. Он может выполнить любое желание: сделает за тебя домашнее задание, отмажет от музыкальной школы, доставит гамбургер или пиццу. Чем не красота? Но не тут-то было… Но главная задача робота Стёпы (так назвала его наша героиня) – помочь Пульхерии справиться с посланником коварного царя Трива, переманивающим людей на темную сторону виртуального мира.Пульхерию пригласил в гости король Вирт, хозяин светлой стороны, чтобы поручить девочке ответственное задание: победить тривиалов единственным способом – силой добра. А что такое настоящее добро, мы узнаем вместе с Пульхерией и героями светлой стороны виртуального мира.

Михаил Александрович Самарский

Детская литература
Противостояние
Противостояние

После того как Пульхерия была похищена прямо с королевского бала Вирта, она оказывается на тёмной стороне виртуального мира – у тривиалов. Она стала пленницей Царя Трива, который предлагает девочке служить ему. Пулька, естественно, отказывается от его предложения, она не собирается предавать добрую сторону! Злодей не сдаётся и идёт на коварные поступки. Он запугивает девочку виртуальными монстрами, припоминая ошибки прошлого. Чтобы освободиться из цепких лап Трива, Пулька должна будет пройти через множество испытаний, в которых ей придётся не только столкнуться со своими страхами лицом к лицу, но и научиться доверять своим новым друзьям и союзникам, которые помогут ей в этом нелёгком пути.Сможет ли девочка выдержать испытания царя Трива и остаться на светлой стороне? Как бороться со своими страхами? Об этом мы узнаем вместе с Пульхерией во время её противостояния злу.

Михаил Александрович Самарский

Детская литература

Похожие книги

Океан
Океан

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных рыбаков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, усмирять боль и утешать души умерших. Ее таинственная сила стала для жителей Лансароте благословением, а поразительная красота — проклятием.Защищая честь Айзы, брат девушки убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семье Пердомо остается только спасаться бегством. Но куда бежать, если вокруг лишь бескрайний Океан?..«Океан» — первая часть трилогии, непредсказуемой и чарующей, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испанских авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа , Сергей Броккен , Константин Сергеевич Казаков , Андрей Арсланович Мансуров , Максим Ахмадович Кабир , Валентина Куценко

Детская литература / Морские приключения / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Современная проза