Читаем Пропавший крейсер полностью

Вечером праздная публика с катеров и парусных лодок имела удовольствие наблюдать эффективное зрелище. На крейсере «Роджер» протрубили общий сбор, команда сперва полностью выстроилась на палубе, а затем распалась на группы в зависимости от служебного назначения. Капитан с мостика отдавал четкие команды, но при этом по совершенно непонятной причине время от времени вытаскивал из верхнего кармашка кителя сигарету и тотчас снова прятал в карман. Матросы проворно сновали по палубе, каждый выполнял свой маневр, мерно позвякивала цепь, и свет восходящей луны играл ослепительными бликами на меди и стальных боках крейсера, взявшего курс на Индокитай.

Глава шестая

1

В широком устье реки Меконг, в преддверии Индокитая, расположена гавань под название Сайгон. Единственная выдержанная в европейском духе часть этой полудикой местности – приморский бульвар: желтая песчаная аллея в живописном обрамлении пальм и агав. На бульваре выстроился гарнизон сайгонской крепости. По торжественному случаю вдоль аллеи были развешаны особо мощные светильники. Перед строем напряженно замерших легионеров застыли по стойке «смирно» четверо офицеров, и впереди них в более свободной позе – полковник Лурье, комендант крепости. Справа от них заняли свое место оркестр, цвет полка легионеров, а за оцеплением – огромная толпа зевак, полуголых туземцев.

И тут из-за мыса внезапно появился «Роджер» – сияя огнями, с выстроенной на палубе командой. Перед строем капрал и первый офицер. На капитанском мостике – капитан при всех регалиях, рядом с ним популярный благодаря своей юношеской внешности принц Сюдэссекский в парадном облачении и весьма импозантный рыжеволосый капитан генерального штаба.

«Смирно! Равняйсь! На караул!»

Единый шорох, и легионеры застыли по стройке «смирно». Офицеры с обнаженными саблями, головы чуть повернуты вправо; комендант поднес руку к фуражке, и все замерли в готовности для торжественной встречи. Военный оркестр заиграл британский гимн. Сверкающий огнями крейсер, с выстроенное вдоль борта командой в белом, медленно приблизился к берегу. Капитан и оба офицера британского генерального штаба замерли, отдавая честь. Мощные аккорды гимна стихли.

Бум!… Бум!… Два приветственных выстрела, поданных с крейсера «Роджер», сотрясли воздух. Высланные для почетной встречи четыре французских самолета на бреющем полете стали выписывать круги над крейсером.

– Так меня еще нигде не встречали… – растроганно прошептал Ржавый.

Малец от страха лишился дара речи, а Грязнуля Фред от давних приятных воспоминаний совсем растрогался. Правда, он быстро совладал со своими чувствами и снова начал отдавать команды через переговорную трубу. Подчиняясь им, работающий вполсилы мотор начал кашлять и чихать, первый офицер давал отрывистые указания, загрохотали цепи, с громким плеском бултыхнулся в воду якорь, на берег полетел причальный линь, корабль стал медленно разворачиваться кормой, и наконец с палубы спустили трап.

Оркестр заиграл «Марсельезу». Раздались четкие звуки команды, и снова все замерли по стойке «смирно».

Принц и капитан Брэдфорд, запертые в глухом отсеке, предназначенном для боеприпасов, угрюмо прислушивались к топоту ног над головой, звукам оркестра, пушечному салюту. Да, с этими торжествами после сраму не оберешься.

2

Торопливо поднявшихся по трапу коменданта гарнизона и офицеров встречали принц и капитан генерального штаба. В празднично убранной кают-компании стюард обнес присутствующих освежающими напитками и сандвичами. От духоты того и гляди мог хватить удар, но капитан (согласно уставу, не распространяемому на колонии) щеголял в белых перчатках. Должно быть, этот человек придерживался консервативных взглядов. И еще что удивительно: он ни на минуту не расставался со стеком. Даже во время еды повесил его на спинку стула. Ну, а принц Сюдэссекский в точности соответствовал описаниям. В самом деле, глядя на этого стройного, миловидного юношу, ни за что нельзя было сказать, будто он – опытный военный и искушенный дипломат.

В первые пол часа разговор вертелся вокруг морского путешествия и грозного циклона; принц был немногословен и сдержан, зато капитан производил впечатление приятного собеседника и любителя острого словца.

– Британские радиостанции вот уже несколько дней заняты поисками пропавшего военного корабля, – упомянул в беседе комендант. – Как это возможно?

Да откуда же нам знать! – отшутился Ржавый. – Ведь у Великобритании такая прорва военных кораблей, что лишь при последней инвентаризации выяснилось: одного не хватает. Видать, куда-то запропастился.

Гости от души рассмеялись, отметив про себя, что находчивый капитан своей остроумной шуткой весьма ловко обошел щекотливый вопрос.

Комендант после этого не стал выпытывать неприятные подробности и, сердечно распрощавшись с британскими офицерами, покинул корабль.

А «Роджер» вскоре взял курс вверх по течению реки к конечной цели своего пути: к сердцу Индокитая – Камбодже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения