Читаем Проба пера полностью

Две совы когда моглипели гимны на ели.Что они сказать хотели,не постиг никто на ели,но всем было видно, чтоэто им на пользу шло.

* * *

Деликатный старик из Финляндиипо Летнему саду гуляндилил.У жуков и козявокон просил извинявок,что ему под башмак попадандили.

* * *

Одинокий старик в Барнаулепроводил свою жизнь на стуле.Он твердил с малых лет:— Мне постыл белый свет!Так и умер с тоски в Барнауле.

* * *

Свой свитер красотка Панчиналюбила по разным причинам:в нем было тепло,и видны заоднодве не менее важных причины.

* * *

Голосок у певицы Маришиподнимался все выше и выше,и сокрылся из глазее тоненький глас,и теперь обитает на крыше.

* * *

Для меня лучше уши, чем рот,а спине предпочту я живот,но что до волос,то просто до слез,мне жаль, что их время пройдет.

* * *

В моем доме чего только нет —стен, дверей; потолка тоже нет,и грустно, пороюбез пола, не скрою,мне ходить по нему столько лет.

* * *

Один проказник из Женевыне погнушался старой девой.Потом друзья его корили:— Она ж одной ногой в могиле!А он поступок некрасивыйпогодой объяснял дождливой.

* * *

Один старик воскликнул: «Цыц!В кусту я вижу юный птиц!»Народ теснил плечом друг другаи вопрошал: «Мала пичуга?»И услыхал из старца уст:«Сей птиц как два подобных куст!»

* * *

Имел мой друг из Сингапураотменно стройную фигуру.С трудом просматривался в фаснамек на талию и таз;а глянешь в профиль на него —не видно вовсе ничего.

* * *

Раз на даче леди Верапровожала кавалера:— Сыра, может быть, немного,или чаю на дорогу?— Да, — ответил кавалер, —сыро: ветер с Кордильер!

* * *

Мой знакомый печенегкак-то влез по шею в снег.— Чай, не жарко-то в снегу, —я сказал ему. — Угу, —он ответил мне, — но к негене привыкли печенеги!

* * *

Один старик с Галапагосоввладел чудовищнейшим носом.Кручинился не без причиныносовладельный старичина:ужасно гадостный носищезагромождал ему жилище.

* * *

Мой друг из города Орладовольно странно вел дела.Меж скрепок и карандашейдержал он парочку мышей,и в благодарность зверь толковыйему дырявил протоколы.

* * *

Филолога Жана Виньипрельстила сметливость свиньи.Сказал он: «Вовек и отнынеобучим свинью по-латыни!»Животное с трепетом в телеучило по букве в неделю.Увы! Интеллекта свиньихватило лишь только на «i…».

* * *

Эпитафия писателя самому себе

Пускай грехи мои черны,как дьяволовы тени,зато белеет у стенысобранье сочинений.

* * *

Несчастие с котенкомВ ТОМ,что он становитсяКОТОМ.

* * *

ПропалиОдин золотой час,60 алмазных минут.Никакой награды нашедшему,ибо ушли навек.

* * *

Подражание Эмилии Дикинсон

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные миниатюры

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Мария Сергеевна Петровых , Владимир Григорьевич Адмони , Эмилия Борисовна Александрова , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Амо Сагиян , Сильва Капутикян

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное