Читаем ProАнглийский полностью

Hello. Who is it? / Ало. Кто есть это?

Hello. It’s George./ Привет. Это есть Жора.

Who is it?/ Кто есть это? (Кто там?)

It’s me. It’s Mary./ Это есть я. Это есть Мэри.

– когда говорят о том, о ком раньше не говорили:

Look. It’s Sir Paul McCartney./ Посмотри. Это есть сэр Пол МакКартни.

Who’s that? I think it’s John’s brother./ Кто это? Я думаю, это есть брат Джона.

И если бы спросили нашего кота: Who has broken this vase? – кот бы ответил: It’s me или It’s not me.

Ещё одним очень распространённым Dummy pronoun (фиктивным местоимением) в английском языке является there + be. В качестве фиктивного субъекта there используется только в сопровождении глагола to be в соответствующей форме и, согласно Оксфордскому толковому словарю, имеет следующее значение: «3. (usually there is/are) Used to indicate the fact or existence of something», то есть указывает на какой-то факт или существование чего-то. В этом значении there is будем читать как это есть. Самый близкий русский эквивалент для there is/are  имеется.

Соответственно:

there is — имеется,

there are  имеются,

there was — имелся,

there were  имелись.


За этим сочетанием (there + be) в качестве объекта всегда следует именная группа (noun phrase), то есть такая, где главным словом будет существительное.

Они используют это словосочетание, когда хотят:

– включить в разговор новую тему:

There is a meeting this evening. It will start at seven. / Это есть (имеется) встреча этим вечером. Она собирается (хочет) начаться в семь.

There has been an accident. I hope no one is hurt. / Это имеет произошедшей авария. Я надеюсь, ни один не есть пострадавший

– сказать о местонахождении чего-то:

There is a playground at the end of the street. / Это есть (имеется) игровая (детская) площадка в конце улицы.

There are the apple trees at the bottom of the garden. / Это есть (имеются) яблони в конце сада.

– сказать о числе или количестве (включая нулевое количество – «ничего» или «нечего»):

There was a lot of rain last night. / Это было (имелось) много дождя прошлой ночью.

There must have been more than five hundred in the audience. / Это должно иметь побывавшим более чем пять сотен в аудитории. (Должно быть было более пяти сотен в аудитории)

There is nothing to do in the village. / Это есть нечего делать в деревне.

There is nothing for the children to do in the village. / Это есть нечего для детей (детям) делать в деревне

There was plenty to read in the apartment. / Это было (имелось) много (чего) почитать в квартире.

There was plenty for us to read in the apartment. / Это было (имелось) много (чего) для нас почитать в квартире.

There was nothing to watch on television. / Это было нечего смотреть по телевизору.

There was nothing for them to watch on television. / Это было нечего для них смотреть по телевизору.

There is a lot of work to do. / Это есть (имеется) много работы (чтобы) делать.

There is a lot of work for you to do. / Это есть (имеется) много работы для вас (чтобы) делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература