Читаем Приручить королевича (СИ) полностью

— А вы, сударыня, что здесь делаете? — бросил усач изображать равнодушие, всё равно не получалось сыграть достоверно.

— Гуляю, — честно ответила она. Показала холщевую сумку: — Вкусняшек накупила, дома буду готовить, пробовать.

— Гуляет она! — воскликнул чиновник, кивнул торговцу, чтобы оценил шутку. Торговец не понял, но негромко посмеялся из вежливости. — Она гуляет! А во дворце все с ног сбились, обыскались пропавшую невесту принца. Что ж вы сбежали от жениха, сударыня? Не приглянулся?

Варя напряглась — вот глупая, сама подошла! А вдруг он ее сейчас схватит и повезет к тому противному белобрысому Злату?

— Нет, не приглянулся, — с вызовом ответила она. — Арестуете меня за это?

— Очень надо! — презрительно дернулись усы. — Мне за это не приплатят! И так столько времени потратил на вчерашний балаган, а работу кто за меня делать будет, а? Пусть дворцовая стража вас и ловит, раз упустили, лоботрясы!

Варя немного успокоилась — за полдня в городе никакой рыщущей стражи она не встретила, а значит, никто ее поисками на самом деле не занимается. Усач просто так злится и стращает, от скверного расположения духа.

— Злат мне сам сказал, что я вольна распоряжаться собой и своим временем, — ради справедливости пояснила Варя внимательно слушавшему их перебранку торговцу, раз усач от нее нос воротит.

— Вы мне лучше другое скажите! — снова дернула она за обшлаг мундира. — Кто был тот второй принц? Верхом на лохматой зверюге. Не отпирайтесь, вы его знаете!

— С чего бы мне рассказывать невесте нашего принца о главе вражеской державы? — хмыкнул чиновник.

— Нешто у нас с Синегорьем война началась? — ахнул в испуге торговец.

Варя слушала внимательно: не хотят ей рассказывать — пусть! Между собой всё сами разболтают.

— Нет, — с важностью ответил мундирный чиновник. — Но война — такое дело, конфликт может вспыхнуть в любой момент и под любым предлогом.

— Уф, напугал, — вздохнул торговец.

— А принц Синегорья часто сюда приезжает? — гнула свою линию Варвара.

— Нет, сударыня, его высочество правящий королевич Зимослав Снежен у нас в Златограде крайне редко бывает с официальными визитами, — соизволил ответить усач. — Он в ссоре с нашим принцем.

— А Синегорье — это далеко? — не думала отставать Варя. — И как туда можно добраться?

— Сударыня! — повысил голос недовольный усач, спохватившись, что случайно выболтал лишнее. — Вас, нареченную невесту его высочества Лучедара Злата, подобные вопросы не должны интересовать в принципе! Извольте соблюдать приличия!

Варя лишь кисло поморщилась на гневную отповедь. И обратилась к хлопающему глазами торговцу:

— Можно у вас спросить? Где здесь хорошая ювелирная лавка?

— Есть тут неподалеку златокузнечная мастерская, — припомнил торговец. — Там честный хозяин, щепетильный, придворные дамы только с ним ведут дела.

— Зачем вам туда, сударыня? — подозрительно окинул ее откровенно недорогой наряд усач.

— Бриллиантов хочу прикупить! — заявила Варя. — Нельзя же возвращаться во дворец да без бриллиантов!

И залихватски забросила себе на плечо, словно дорогое боа, длинный хвост дремавшего песца.

Получив от торговца подробные объяснения, как найти лавку ювелира, Варя на прощание шаркнула ножкой в подобии книксена и с достоинством удалилась, придерживая свободной рукой подол. И услышала за спиной негромкое:

— Зачем ты с ней так? Хорошая ведь девочка.

— Угу, хорошая. И врать умеет хорошо, — мрачно откликнулся усач. — Я, когда обратно ехали, ее спросил прямо: ну, как? А она скромненько эдак: да никак, мол. Тьфу!

— Что ж ты обижаешься, — похихикал продавец, — правдиво врать — это самое нужное умение для придворных девиц. Значит, ей там самое место…

Дальше Варя не слышала, влившись в базарную сутолоку. Казалось бы, что ей до мнения рядового чиновника? Но было обидно — она ведь тогда просто не хотела жаловаться на хамство принца, а то могла бы запросто расплакаться! Но чего уж теперь, оправдываться она точно не собиралась, очень надо!

Магазинчик ювелира был расположен не особо далеко от базарной площади — на тихой респектабельной улочке со зданиями из темно-серого камня. А прямо напротив магазина так вовсе высился готический особняк в пять этажей, с балкончиками и чердачными башенками, обнесенный ажурным кованым забором.

Ювелир, худощавый мужчина с копной волос цвета воронова крыла с тонкими синими прядками вместо седины, внимательно поглядел на рассыпанные на прилавке серебряные безделушки — и вперил в посетительницу холодный взгляд. Так черные вороны, сидя на заборе, разглядывают снующих мимо прохожих.

— Сударыня, я не торгую амулетами. Тем более заряженными.

— Что? — удивилась Варя. — Что вы имеете в виду? Это просто серебро, которое…

— Это — кристаллы в серебряной оправе, заряженные вашей энергией. Даже я ощущаю мощный заряд. Барышня, посмотрите на себя в зеркало — мне ли вам объяснять элементарные вещи?

Варя поняла, что ювелир намекает на ее яркую шевелюру и на свои цветные прядки, в его случае, вероятно, означающие небольшую способность к магии.

— Простите, я еще не прошла обучение, поэтому ничего не понимаю в амулетах, — извинилась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Четвертое крыло
Четвертое крыло

Двадцатилетняя Вайолет Сорренгейл готовилась стать писцом и спокойно жить среди книг и пыльных документов.Но ее мать — прославленный генерал, и она не потерпит слабости ни в каком виде. Поэтому Вайолет вынуждена присоединиться к сотням молодых людей, стремящихся стать элитой Наварры — всадниками на драконах.Однако из военной академии Басгиат есть только два выхода: окончить ее или умереть.Смерть ходит по пятам за каждым кадетом, потому что драконы не выбирают слабаков. Они их сжигают.Сами кадеты тоже будут убивать, чтобы повысить свои шансы на успех. Некоторые готовы прикончить Вайолет только за то, что она дочь своей матери.Например, Ксейден Риорсон — сильный и безжалостный командир крыла в квадранте всадников. Тем временем война, которую ведет Наварра, становится все более тяжелой, и совсем скоро Вайолет придется вступить в бой.Книга содержит нецензурную лексику.Все права защищены. Никакая часть данной книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме без письменного разрешения владельцев авторских прав.© Ребекка Яррос, текст, 2023© ООО «РОСМЭН», 2023

Ребекка Яррос

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фантастика / Фэнтези