Читаем Поворот винта полностью

Это и меня устраивало – даже, пожалуй, слишком. Все подталкивало к тому страшному выводу, который я как раз запрещала себе делать. Но поскольку до сей поры мне удавалось скрывать свои опасения от себя самой, то и сейчас умолчу о них, упомяну лишь о том, что в конце нашего разговора я сказала миссис Гроуз:

– Ложь и дерзкий ответ, безусловно, серьезные провинности, но, честно говоря, не настолько, чтобы не объяснить их детской непосредственностью. И все же, – задумчиво проговорила я, – хорошо, что вы мне рассказали. Теперь я тем более должна быть начеку.

И в ту же минуту я устыдилась своих слов, поняв по лицу моей наперсницы, что мальчик давным-давно и от всей души прощен, а рассказала она об этом случае, чтобы и я могла отнестись к Майлсу с любящим снисхождением. Мне стало это вполне ясно, когда, прощаясь, она задержалась у дверей классной:

– Вы, конечно же, не вините его

– В тайных сношениях, которые он скрывает от меня? Запомните, пока у меня не будет новых доказательств, я никого и ни в чем не обвиняю. – И обронила напоследок: – Мне остается только ждать.

<p>IX</p>

Для меня действительно настала пора выжидания. Каждый уходящий день уносил с собой и частицу моего страха. Я постоянно находилась подле своих учеников, и редкий день не дарил мне новые открытия, стиравшие, точно губкой, штрих за штрихом мои зловещие фантазии и мучительные воспоминания. Я уже говорила, что никогда не могла устоять перед прелестью детей, их обаянием и, более того, невольно лелеяла в себе эту отрадную покорность. Вот и на сей раз в надежде обрести душевное равновесие обратилась к испытанному средству. Какими только изощренными доводами не пыталась я опровергнуть новые факты, о которых мне стало известно от миссис Гроуз. Эта борьба с очевидным потребовала бы несравненно больших усилий, если бы порой победы не давались сами собой. Временами я с тревогой спрашивала себя, не догадываются ли мои маленькие подопечные, какие невероятные мысли приходят в голову их наставнице? Но чем с большим интересом наблюдала я за детьми, тем труднее было сохранять тайну, и меня приводила в ужас одна мысль, что они могут заметить мое обостренное внимание к ним. Как бы там ни было, даже если допустить худшее, то их поруганная невинность – при всей их чистоте и беззащитности – тем более побуждала, бросив вызов судьбе, пойти навстречу опасности. Бывали минуты, когда в безотчетном порыве я обнимала детей, но, прижимая их к своему сердцу, каждый раз задавалась вопросом: «Что они подумают? Не выдала ли я себя?» Легко было впасть в отчаяние, терзаясь мыслями о том, долго ли мне удастся их обманывать. Но в те уже немногие мирные дни, пока еще отпущенные мне, неотразимое очарование моих учеников сохраняло свою целительную силу, и умалить ее не могли даже смутные опасения, что они умышленно морочат меня. И если временами меня беспокоило, как бы мои горячие порывы не показались детям подозрительными, помню, с такой же тревогой старалась я понять, не мерещилась ли мне нарочитость в их бурном выражении чувств.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настроение читать

Моя блестящая карьера
Моя блестящая карьера

Майлз Франклин (1879–1954) – известная писательница, классик австралийской литературы – опубликовала свою первую книгу в двадцать лет. Автобиографический роман «Моя блестящая карьера» произвел настоящий фурор в обществе и остался лучшим произведением Франклин (его известность в Австралии можно сравнить с популярностью «Маленьких женщин» Л. М. Олкотт). Главная героиня этой страстной, дерзкой и забавной книги живет на скотоводческой ферме и мечтает о музыкальной карьере. Она ощущает в себе талант и способность покорять миллионы восторженных сердец, но вместо этого ей приходится доить коров и пасти овец на сорокаградусной жаре. Сибилла яростно сопротивляется уготованной судьбе, однако раз за разом проигрывает поединок с законами и устоями общества. И даже первая влюбленность, кажется, приносит Сибилле одни страдания…Впервые на русском!

Майлз Франклин

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХIX века
Дьявол в бархате
Дьявол в бархате

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Митчелл и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. Убийство «в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр вовлекает читателя в сети ловко расставленных ловушек, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. «Дьявол в бархате» (1951), признанный одним из лучших романов Карра, открывает новые грани в творчестве писателя и далеко выходит за рамки классического детектива. Захватывающее путешествие во времени, сделка с дьяволом и романтическая любовная история сочетаются с расследованием загадочного преступления, которое произошло несколько веков назад, в эпоху поздней Реставрации. Для самых пытливых читателей, которым захочется глубже проникнуть в суматошную эпоху английского короля Карла Второго, автор добавил в конце книги несколько комментариев относительно самых ярких и живописных подробностей того времени.Роман публикуется в новом переводе.

Джон Диксон Карр

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив
Голубой замок
Голубой замок

Канадская писательница Люси Мод Монтгомери (1874–1942) известна во всем мире как автор книг о девочке Анне из Зеленых Мезонинов. «Голубой замок» – первый и самый популярный роман Монтгомери для взрослого читателя, вдохновляющая история любви и преображения «безнадежной старой девы» Валенсии Стирлинг, ведущей скучное существование в окружении надоедливой родни. В двадцать девять лет Валенсия узнает, что жить ей осталось не больше года, и принимает решение вырваться из плена однообразных будней навстречу неведомой судьбе. Вскоре она понимает, что волшебный Голубой замок, о котором она так часто мечтала, оставаясь в одиночестве, существует на самом деле…«Этот роман казался мне убежищем от забот и тревог реального мира», – писала Монтгомери в дневнике. «Убежищем» он стал и для многочисленных благодарных читателей: за последний век «Голубой замок» выдержал множество переизданий у себя на родине и был переведен на все основные языки.Впервые на русском!

Люси Мод Монтгомери

Исторические любовные романы
Странница. Преграда
Странница. Преграда

В настоящее издание вошли два романа Сидони-Габриэль Колетт о Рене Нери – «Странница» и «Преграда». Эта дилогия является художественным отражением биографии самой Колетт, личность которой стала ярким символом «прекрасной эпохи», а жизнь – воплощением стремления к свободе. Искренность, тонкий психологизм, красота слога и реализм, достойный Бальзака и Мопассана, сделали Колетт классиком французской словесности.Рене Нери танцует в мюзик-холле, приковывая взгляды искушенной парижской публики. Совсем недавно она была добропорядочной замужней дамой, женой успешного салонного художника. Не желая терпеть унижения и постоянные измены мужа, она ушла искать собственный путь и средства к существованию. Развод в глазах ее прежнего буржуазного круга уже более чем скандальная выходка. Но танцы на сцене в полуобнаженном виде – безоговорочное падение на самое дно. Но для самой Рене ее новая жизнь, несмотря на все трудности и усталость, – свободный полет. Встречая новую любовь, она страшится лишь одного – утратить свою независимость. И в то же время чувствует, что настоящая любовь и есть истинная свобода.

Сидони-Габриель Колетт

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже