Читаем Поступь битвы полностью

— Браво! — сказал один из только-только присоединившихся наблюдателей. — А ведь отступление в безнадёжной ситуации перед лицом сильнейшего может быть приравнено к победе. Скажи-ка мне, любительница поглядеть из-за спины, как насчёт матча с настоящим противником?

Сарина встала, повернулась и смерила взглядом узкоплечего мужчину — даже более узкоплечего и низкорослого, чем она сама, с лицом, наводящим на мысли о грубо смятой и второпях распрямлённой бумаге. Изучила знаки различия на форменном комбезе.

— Почтенный первый штурман делает мне честь, — сказала она натянуто. — От такого предложения не следует отказываться. Что ж, займите место моей ученицы.

Узкоплечий прищурился. Ни обращение «почтенный», намекающее на разницу в годах (а тем самым — и опыте), ни слово «ученица», прямо указывающее на его ошибку, ему ничуть не понравились. Девчонка, конечно, имела некоторое право на ответный удар, но…

— Я — Рало Файени, — сказал штурман. — Могу я узнать ваше имя?..

Краткая пауза.

— Да, конечно. Я — Сарина Келл Морайя.

«Так вот каково её полное имя, — подумала Миреска. — Трёхчленное. Значит, она входит в одну из высоких ген-линий. Аристократка… Свела ведь судьба!»

Штурману это имя явно сказало больше, чем ей.

— Морайя? — повторил он. — А вы…

— Это не важно, — перебила Сарина. — Совершенно не важно. Конечно, если вы всё ещё хотите поучаствовать в этой детской забаве.

Не говоря ни слова, принявший вызов Рало Файени подошёл вплотную и сел на освобождённое Миреской место.


— Кажется, ты проиграла?

— Проиграла, проиграла, — без следа вопросительной интонации подтвердила Сарина. — Хотя пару раз мне всё-таки удалось удивить первого штурмана.

Миреска приподняла одну бровь, а когда поняла, что Сарина не склонна замечать молчаливые намёки, осторожно сказала:

— Мне кажется, ты довольна исходом?

— Правильно кажется. Видишь ли, мы со штурманом составляем столь же неравную пару, как ты и я. Есть много областей, в которых Рало Файени и пытаться бы не стал со мной состязаться. Целительство, предметная область, чистая пси-энергетика… Но предвидение — это его стезя. Его хлеб как пилота межсистемных проколов. Его интуиция достаточно остра и зряча, чтобы предугадывать выпады пси-штормов в одиннадцатимерности. И всё же я бы могла, пожалуй, свести матч вничью… если бы имела дело с обычным пилотом. Но Рало — бывший истребитель, привыкший к кабине стайгера. Должность на этом транспортном корыте он отбывает как наказание.

— Ты читала его личное дело?

— Нет, что ты. У меня нет допуска к настолько личной информации. Но в поединке — таком поединке — поневоле многое узнаёшь о сопернике. А кое-что утаить невозможно.

— Если ты не рассчитывала на выигрыш, зачем было играть?

Сарина неожиданно улыбнулась.

— Есть, — сказала она, — старое изречение, выбитое над входом в Школу. Неписаное правило, которому должен следовать всякий Владеющий. «Если с вершины тебе лучше виден путь, укажи его стоящему ниже по склону. Если кто-то взобрался выше тебя — поблагодарив, прими указание». Ты ведь тоже не рассчитывала выиграть у меня… Или рассчитывала?

Смущённая Миреска увильнула от ответа, задав новый вопрос.

— Поневоле многое узнаёшь, да? А что узнал о тебе он?

Сарина пожала плечами и промолчала.


Несколько мири-циклов спустя, когда Сарина снова покинула тренажёрный зал, из-за спины Мирески раздалось негромкое:

— Эй, подруга!

— Чего тебе, Ласкис?

В тоне неторопливо обернувшейся Мирески не было большой приязни, но и явного неприятия тоже не было. Рослый старший сержант — один из тех, кто безуспешно кидал в Миреску шариками, — подошёл поближе:

— Ну, выяснила что-нибудь насчёт этой пташки?

— Выяснила, выяснила, — буркнула она. — Только не так уж много.

— Всё равно колись.

— Во-первых, она Владеющая из числа высших аристократов…

— Что она из «деревяшек», я и сам догадался. Я же стоял рядом, когда она назвала своё имя.

— Не перебивай меня, Ласкис Тиррай. И слушай внимательнее. Между «деревяшками» и аристократами есть разница, хотя многие её не замечают. Не хотят замечать. Так вот, Сарина — из аристократов. Усёк?

— Угу.

— Я тебе говорила, что ты — преизрядная задница, Ласкис? — слишком ласково спросила Миреска. Впрочем, большого впечатления её слова не произвели.

— Неоднократно, — буркнул сержант.

Вздох.

— Если коротко, наша… пташка летит вместе с нами и останется на базе в тринадцатом подсекторе. В качестве инструктора пси-подготовки.

— Маловато, — заметил Ласкис, потерев мочку уха.

— Вот как? Ладно, вот тебе ещё кусочек: силпан она проводит взаперти, одна. А теперь спроси о том, что тебе на самом деле нужно. Задавай свои вопросы, Ласкис, пока я добрая и щедрая.

Миреска помолчала. И добавила:

— Оба вопроса.

Сержант слегка смутился.

— Ну вообще-то об этом я уже спрашивал. Что за новый трюк ты выучила? Ты что теперь, умеешь видеть затылком?

— Это гораздо больше, чем просто трюк, — был ответ. — Это… трудно передать словами. Но я бы посоветовала всей нашей группе выучиться этому.

— Как?

— Очень просто. Обратитесь к аристократической пташке по имени Сарина Келл Морайя. Я уверена: она не откажет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война Слепоты

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Леонид Иванович Добычин , Катерина Ши , Ольга Айк , Мелисса Н. Лав

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература